Return to English Spanish Link web site...

Autor Tema: Glosario de expresiones en inglés comunes para educar desde los 0 años.  (Leído 37320 veces)

Desconectado esther

  • Full Member
  • ***
  • Karma: +14/-0
    • Ver Perfil
Re: Glosario de expresiones en inglés comunes para educar desde los 0 años.
« Respuesta #60 en: Abril 07, 2015, 12:28:13 pm »
Hola Raquel,

en esa situación supongo que yo 'cut the bread into pieces' y a la nena le digo 'take a little one' pero claro, para que se lo parta ella, no sé, 'get a little piece' ? no sé, a ver si Mike nos lo aclara! :)


Desconectado esther

  • Full Member
  • ***
  • Karma: +14/-0
    • Ver Perfil
Re: Glosario de expresiones en inglés comunes para educar desde los 0 años.
« Respuesta #61 en: Abril 07, 2015, 12:30:13 pm »
Otra preguntita más, mi nena 'does a somersault'? o hay otra forma de decirlo? es que últimamente hace muchas jeejejej y el plural es hacer somersaults??

Thanks a lot!!

Desconectado esther

  • Full Member
  • ***
  • Karma: +14/-0
    • Ver Perfil
Re: Glosario de expresiones en inglés comunes para educar desde los 0 años.
« Respuesta #62 en: Abril 08, 2015, 09:08:17 am »
Buenos días!!

Cuando le quiero preguntar a la nena si quiere ir sentada en el carro o andando, cómo sería?

Do you want to go walking or sitting?
Do you want to go walking or sat?
Do yoy want to go on foot or sitting?
Do yoy want to go on foot or sat?

go walking no se puede decir nunca en esa situación verdad? se refiere a pasear.
Respecto a sitting or sat, siempre tengo esa duda, y se lo digo de las dos formas en diferentes situaciones, es correcto?

Thanks!!

Desconectado Mike

  • Administrator
  • *****
  • Karma: +22/-1
    • Ver Perfil
Re: Glosario de expresiones en inglés comunes para educar desde los 0 años.
« Respuesta #63 en: Abril 08, 2015, 10:25:01 am »
Correcto, el participio "sentado" no se suele traducir por "sat" con el verbo "be" o "go". "Go sat" no es común. "Do you want to go walking or sitting?" es posible o más fácil "Do you want to walk or sit?"; "Do you want to walk or go in the pushchair?".

"Sat" como participio pasado es más común en el "present perfect" o "past perfect": "I've sat there many times". "I was sat" (estaba sentado) es posible pero se prefiere "I was sitting".

Hope this helps.

Mike

Desconectado Raquel

  • Sr. Member
  • ****
  • Karma: +20/-0
    • Ver Perfil
Re: Glosario de expresiones en inglés comunes para educar desde los 0 años.
« Respuesta #64 en: Abril 08, 2015, 12:58:27 pm »
¡Gracias Esther!

Hola Raquel,

en esa situación supongo que yo 'cut the bread into pieces' y a la nena le digo 'take a little one' pero claro, para que se lo parta ella, no sé, 'get a little piece' ? no sé, a ver si Mike nos lo aclara! :)
Pensaba que "cut" sólo se refería a cortar con un cuchillo, tijera..., no a partir algo con la mano. Lo que quiero es que parta un trozo de pan más pequeño con la mano ¿Se puede usar "cut" para partir con la mano?

¡Qué interesante que digas "in the pushchair", Mike! Yo pregunté si debía decir IN or ON the stroller, y me dijeron que "on" (corrección posterior: es "in"). Supongo que como pushchair es una chair al fin y al cabo, se usa in, mientras que en stroller se usa el on genérico (corrección posterior: se usa "in" también con stroller). In y On son la pesadilla de todo hispanohablante, o al menos son la mía.

Yo a Laura siempre le digo "do you want to walk or go/sit on (IN!) the stroller?"

Acabo de descubrir que somersaults son volteretas. Yo las llamaba rolls. Y de paso, buscando, he visto que si quiero llamarlas "rolls", mejor que diga "forward roll" ¡Gracias Esther!
« Última modificación: Abril 10, 2015, 11:33:12 am por Raquel »

Desconectado esther

  • Full Member
  • ***
  • Karma: +14/-0
    • Ver Perfil
Re: Glosario de expresiones en inglés comunes para educar desde los 0 años.
« Respuesta #65 en: Abril 08, 2015, 01:38:23 pm »
Hola Raquel!

Yo ya no me mato con el on y el in, verás, uso la lógica en lugar de aprenderlo de memoria, con lo de in the pushchair es que puede ser, por se sienta dentro, tiene brazos, es como si la metieras dentro, pero si dices on supongo que tp estará mal pero no se usará pq también se sienta sobre la silla (Mike te aclarará)

No sé si te he liado más que ayudado jajaajaj me he explicado muy mal, pero bueno, solo decirte que usando la lógica es mucho más sencillo, es como lo que dijo stacy de 'let's buckle you in', se ata dentro de la silla del coche (o dentro de la trona de comer), pero cuando sea alzador se sentarán encima, me explico? me parece que no jajajaajaj

Yo tenía al ppio muchas dudas, hasta que Mike nos explicó el tema del 'playground', al ver y aprenderme el go on, off, get on, in, out.... me di cuenta de que todo tenía sentido!! no lo hacían al azar!!, y cuando escuché a su niña y a él hablando en los audios, cuando se subía en la mesa, fue como si hubiera visto una luz, y empecé a verlo todo claro. Ahora entiendo más a mi niña cuando me dice que le quite la camiseta con un 'take it out' en lugar de decir bien el 'take it off' :)

Cuánto debo a este foro y a Mike!! jejejeje con él veo la luz!! jajjaaj

Saludos!!


Desconectado Mike

  • Administrator
  • *****
  • Karma: +22/-1
    • Ver Perfil
Re: Glosario de expresiones en inglés comunes para educar desde los 0 años.
« Respuesta #66 en: Abril 08, 2015, 11:39:08 pm »
Citar
Acabo de descubrir que somersaults son volteretas. Yo las llamaba rolls. Y de paso, buscando, he visto que si quiero llamarlas "rolls", mejor que diga "forward roll"
Totalmente de acuerdo con esto. En realidad, "somersault" es cuando el cuerpo da una vuelta en el aire (como los futbolistas después de marcar un gol. La mayoría de los niños pequeños se conforman con un "forward roll".  :D

Lo del "cut the bread" no me entero de que queréis decir.

Desconectado esther

  • Full Member
  • ***
  • Karma: +14/-0
    • Ver Perfil
Re: Glosario de expresiones en inglés comunes para educar desde los 0 años.
« Respuesta #67 en: Abril 09, 2015, 08:18:33 am »
Gracias Mike tomo nota! forward roll!  ;)

Lo del pan, es como se diría arrancar un trozo de pan con las manos, más o menos, sin usar cuchillo ni nada :)

Saludos!

Desconectado Raquel

  • Sr. Member
  • ****
  • Karma: +20/-0
    • Ver Perfil
Re: Glosario de expresiones en inglés comunes para educar desde los 0 años.
« Respuesta #68 en: Abril 09, 2015, 10:24:21 am »
Esther, lo de on=encima e in=dentro lo entiendo, pero luego hay cosas que son muy arbitrarias, como "on a plane" cuando viajas dentro del avión, o "in a picture" but "on a book". Things are "on your computer", y en realidad están dentro, etc... Y ya no te cuento con cosas que nada tienen que ver con dentro o encima como "go on strike". Todo este rollo para contaros que lo de in y on, aunque en algunos casos es evidente, en otros no y me vuelven loca, así que los no evidentes toca aprenderlos de memoria.

Gracias Mike por aclarar lo de las volteretas ¡¡Entonces somersaults son saltos mortales!! Así que lo corrijo en mi chuleta del móvil, jeje. Qué palabras te sabes, Esther.

He estado buscando otra vez en Google lo del pan, y he encontrado "párteme un pedazo de pan - break me off a piece of bread ". No me extraña que no nos entiendas, Mike, jaja. La duda es: Imagine that you have a loaf of bread, and instead of using a knife to slice it, you want to "partir" a piece of bread with your hands. The question is what verb you use in English in place of that "partir". Can you CUT a piece of bread with your hands? Do you CUT it OFF? BREAK it OFF? CHUNK it? ...?  ??? From what I've found on Google it seems you "break off" a piece of bread, but wanted to make sure that's the right way of saying it.
« Última modificación: Abril 09, 2015, 10:50:58 am por Raquel »

Desconectado Mike

  • Administrator
  • *****
  • Karma: +22/-1
    • Ver Perfil
Re: Glosario de expresiones en inglés comunes para educar desde los 0 años.
« Respuesta #69 en: Abril 10, 2015, 08:55:42 am »
Exacto, Raquel. "break off a piece of bread" me suena bien. Incluso: "Can you break me off a piece of bread (or, some bread), please?" y "Help yourself to bread - just break it off / just break off a piece".

Con referencia a las preposiciones "on" y "in", aquí hay una introducción a lo esencial:
http://www.englishspanishlink.com/en/english-grammar/prepositions-in-on.htm

y un ejercicio:
http://www.englishspanishlink.com/en/english-grammar-exercises/preps-in-on.htm

Mike

Desconectado Raquel

  • Sr. Member
  • ****
  • Karma: +20/-0
    • Ver Perfil
Re: Glosario de expresiones en inglés comunes para educar desde los 0 años.
« Respuesta #70 en: Abril 10, 2015, 10:29:24 am »
¡Mil gracias, Mike! Me apunto lo del pan para que no se me olvide.

Gracias por los links sobre in y on. El problema es que lo básico sí que lo entiendo. He hecho el ejercicio y leído la explicación, y eso sí lo tengo claro; no tenía ninguna duda. Mis dudas surgen cuando in y on no significan dentro y sobre o cuando no son tan evidentes. Por ejemplo, me surgió la duda de si un pájaro estaba in/on un árbol. Yo pensaba que on, porque se posa sobre una rama del árbol, pero en Pocoyó he oído que es in. Supongo que porque en realidad el pájaro está entre las ramas del árbol y se puede considerar que está dentro.

Por cierto, lo de stroller lo entendí mal y también se usa IN en inglés americano. Voy a editar mi post anterior y corregirlo para evitar confundir a nadie más  :-[

Desconectado Mike

  • Administrator
  • *****
  • Karma: +22/-1
    • Ver Perfil
Re: Glosario de expresiones en inglés comunes para educar desde los 0 años.
« Respuesta #71 en: Abril 13, 2015, 11:18:45 am »
Hola, Raquel

En realidad las reglas son iguales que las básicas explicadas en la página de "in" y "on".

Imagina un árbol como una pelota; algo sentado en sus ramas interiores está dentro "in the tree". Un pájaro sentado en una rama saliente en la parte de arriba está en la "superficie" del árbol - "on the tree". Siempre se dice "on a branch" por estar en contacto con su superficie. Es decir, "a bird on a branch in a tree".

Para buscar los tres pies a la ardilla, para describir la posición de un pájaro en la parte lateral exterior de un árbol, diríamos "on the left/right of the tree" porque con la mayoría de los objetos no planos (como un árbol) "on" da a entender primero "la parte de arriba".

Mike  :)

Desconectado Raquel

  • Sr. Member
  • ****
  • Karma: +20/-0
    • Ver Perfil
Re: Glosario de expresiones en inglés comunes para educar desde los 0 años.
« Respuesta #72 en: Abril 14, 2015, 10:00:45 am »
Ya veo, Mike. Entonces al final el qué decir con cada objeto no es algo fijo. Un pájaro que está en un árbol no siempre estará in, también puede estar on, y por lo que veo también on the left y on the right. Para mí el problema está en decidir dónde está el límite entre in y on. En español, si yo dijera que un pájaro está dentro del árbol, estaría diciendo que está dentro del tronco del árbol, si no hubiera dicho que el pájaro estaba sobre el árbol (porque está apoyado sobre una rama), mientras que en inglés no es así. Y lo mismo con la silla de paseo. Si el niño no está cubierto completamente (por encima también), para mí no está dentro, sino encima. Pero ya veo que en inglés la idea de dentro es diferente, que basta con estar rodeado por los lados para estar dentro de algo, y usar IN. No sé si me explico. Long story short, muchas gracias por tu ayuda, porque creo que empiezo a entender esos casos que para mí no eran tan evidentes.

Desconectado Mike

  • Administrator
  • *****
  • Karma: +22/-1
    • Ver Perfil
Re: Glosario de expresiones en inglés comunes para educar desde los 0 años.
« Respuesta #73 en: Abril 14, 2015, 11:21:32 am »
Correcto. Decimos siempre "sit on a stool" y probablemente "in a chair" pero ojo; también escucharás "on a chair" porque sí hay "fuzzy borders" por la naturaleza física de una silla de cubrir más o menos. Pero algo que nos cubre tanto como un sillón decimos siempre "in" - "sit in an armchair".

Mike  :)

Desconectado Raquel

  • Sr. Member
  • ****
  • Karma: +20/-0
    • Ver Perfil
Re: Glosario de expresiones en inglés comunes para educar desde los 0 años.
« Respuesta #74 en: Abril 15, 2015, 10:07:59 am »
Lo de stool lo tenía claro, pero en chair pensaba que siempre era "in" hasta que la semana pasada leyendo "goodnight moon" vi que los osos estaban sentados "on chairs" y me quedé a cuadros. Entre eso y tu explicación empecé a darme cuenta de que no es cuestión de la palabra que sigue a in u on, sino de si estás sobre una superficie más o menos lisa o rodeado de ella.

No sé si os pasa a los demás, pero yo veo que fallo en algunas súper básicas, cuando en otras cosas más complicadas no tengo problema. Supongo que es porque estoy acostumbrada a hablar con adultos de otros temas que no son la rutina diaria. Hace nada aprendí "lid", porque hasta entonces nunca había necesitado usar la palabra "tapa". Necesito un curso de inglés para padres  ;D

Desconectado Raquel

  • Sr. Member
  • ****
  • Karma: +20/-0
    • Ver Perfil
Re:Glosario de expresiones en inglés comunes para educar desde los 0 años.
« Respuesta #75 en: Julio 19, 2017, 09:57:56 am »
Otra de mis dudas de vocabulario. Ayer estaba con la enana y me estaba "clavando el brazo" en la espalda. Como no sé si hay una expresión equivalente en inglés, sólo le pude decir que me estaba haciendo daño ¿Hay forma de decir esto en inglés? Me estás clavando el codo/talón, la rodilla/barbilla... cualquier hueso.

Desconectado Mike

  • Administrator
  • *****
  • Karma: +22/-1
    • Ver Perfil
Re:Glosario de expresiones en inglés comunes para educar desde los 0 años.
« Respuesta #76 en: Julio 20, 2017, 10:47:29 am »
Yes, Raquel.

We usually say "your elbow's sticking in(to) my ribs" or "don't stick your elbow in(to) my ribs".

talón = heel
rodilla = knee
barbilla = chin

Mike

Desconectado Raquel

  • Sr. Member
  • ****
  • Karma: +20/-0
    • Ver Perfil
Re:Glosario de expresiones en inglés comunes para educar desde los 0 años.
« Respuesta #77 en: Julio 20, 2017, 12:09:22 pm »
Thanks, Mike!! *big hug* I tried thinking of verbs that could work, but could only come up with "stabbing", which sounded awful, even if that's what we say in Spanish. "Sticking" makes sense!! And it saves me the trouble of having to learn a new verb, ha!

What if it isn't into your ribs, but somewhere else? Can I say "your elbow is sticking into my back"? She was hurting my back, as she was behind me. Also, can it be rephrased to "you're sticking your elbow into my back"? The Spaniard in me wants to blame someone for it, hehe.

Desconectado Mike

  • Administrator
  • *****
  • Karma: +22/-1
    • Ver Perfil
Re:Glosario de expresiones en inglés comunes para educar desde los 0 años.
« Respuesta #78 en: Julio 31, 2017, 05:42:45 pm »
Sorry I'm late here. Yes, both those last examples are perfectly fine. BTW remember that the verb "stick" here is the Spanish "clavar" and not "pegar". You can also stick a knife into someone or something.

Mike  :)

Desconectado Raquel

  • Sr. Member
  • ****
  • Karma: +20/-0
    • Ver Perfil
Re:Glosario de expresiones en inglés comunes para educar desde los 0 años.
« Respuesta #79 en: Agosto 03, 2017, 02:24:00 pm »
Interesting that you mentioned the Spanish translation of "clavar". While I picture something faster when thinking of "stabbing", "sticking" to me sounds a bit different, like "stabbing" isn't as controlled a motion as "sticking"... It's just my own perception from when I've seen it used, they each convey a different mental image.

I've always told my children to "stab" food with their fork, i.e.: stab the steak with your fork, then grab the knife and cut it.
« Última modificación: Septiembre 01, 2017, 02:47:30 pm por Raquel »


 

Return to English Spanish Link help pages...