Return to English Spanish Link web site...

Autor Tema: MIKE  (Leído 7525 veces)

Desconectado esther

  • Full Member
  • ***
  • Karma: +14/-0
    • Ver Perfil
Re:MIKE
« Respuesta #20 en: Febrero 15, 2016, 01:26:01 pm »
Los colores del arcoiris pueden ser??  ::) ::)

Al decir los colores mentalmente me he acordado de que mi hija, cuando dice colores al azar en alto, siempre uno de ellos es indigo jaajjajaj yo me parto cuando lo dice :)


Desconectado Raquel

  • Sr. Member
  • ****
  • Karma: +18/-0
    • Ver Perfil
Re:MIKE
« Respuesta #21 en: Febrero 15, 2016, 02:14:24 pm »
¡Qué lista, Esther! A mí me sonaba a chino. Yo lo del índigo no lo sabía y también me ha llamado la atención.

Desconectado esther

  • Full Member
  • ***
  • Karma: +14/-0
    • Ver Perfil
Re:MIKE
« Respuesta #22 en: Febrero 16, 2016, 09:34:19 am »
Es que Carolina se sabe varias canciones con los colores y en algunas sí que dicen el indigo, y la primera vez que lo oí tb me extrañé :)

Desconectado Mike

  • Administrator
  • *****
  • Karma: +18/-1
    • Ver Perfil
Re:MIKE
« Respuesta #23 en: Febrero 17, 2016, 11:21:05 am »
Yes, Anybody know or guess? has elipsis and is from "Does anybody know or can anybody guess?" Hence no "s".

Desconectado Mike

  • Administrator
  • *****
  • Karma: +18/-1
    • Ver Perfil
Re:MIKE
« Respuesta #24 en: Febrero 17, 2016, 11:22:47 am »
Yes, right! It's the colours of the rainbow! These days, no fun playing Trivial Pursuits - all answers are on Google!

Mike

Desconectado Raquel

  • Sr. Member
  • ****
  • Karma: +18/-0
    • Ver Perfil
Re:MIKE
« Respuesta #25 en: Febrero 17, 2016, 12:59:28 pm »
Yes, Anybody know or guess? has elipsis and is from "Does anybody know or can anybody guess?" Hence no "s".
I know, but it still drives me crazy  :( Because one doesn't say "does", I want to add the S... It must be my brain.

These days, no fun playing Trivial Pursuits - all answers are on Google!
Oh, we did play! In fact Esther knew the answer. I racked my brains before googling it, but no dice.

Desconectado Mike

  • Administrator
  • *****
  • Karma: +18/-1
    • Ver Perfil
Re:MIKE
« Respuesta #26 en: Marzo 07, 2016, 10:09:25 am »
Estas frases de mi hija ayer durante una excursión en bici en el campo:

"This is a bumpy bit, Daddy"; "I want gears on my bike, Daddy, like you"; "Let's have a race"; "Is it far?"; "Is it downhill all the way?"; "Got a headwind"; "My bike's going by itself!"...

Mike

Desconectado esther

  • Full Member
  • ***
  • Karma: +14/-0
    • Ver Perfil
Re:MIKE
« Respuesta #27 en: Marzo 07, 2016, 11:15:18 am »
Lovely!!  ::) ::) ::) ::)

Desconectado Raquel

  • Sr. Member
  • ****
  • Karma: +18/-0
    • Ver Perfil
Re:MIKE
« Respuesta #28 en: Marzo 08, 2016, 10:25:42 am »
¡Qué nivel, Mike! Éstas son frases como para que te pongas una medallita. Te sentirías bien orgulloso ¿No?

Desconectado Mike

  • Administrator
  • *****
  • Karma: +18/-1
    • Ver Perfil
Word games and language learning
« Respuesta #29 en: Noviembre 21, 2016, 11:58:53 am »
As Carmen is seven now, she is more and more interested in playing adult board games like chess and word games like Scrabble and Boggle. We played Boggle for the first time yesterday. I said she could write down words in either in Spanish or English. For English, I was very pleased she wrote: meet, go, to, pat, ran. For Spanish, she wrote: fa, do, pa, ra.

"What words are those?" I asked. Pointing to her "Spanish" choice.
"Spanish words I learnt at school" she answered.

It turns out they're from the Palau reading system she used last year for learning to read Spanish. One wonders at the nonsensical use of letter combinations to teach reading in this way.

Mike  :)

Desconectado Raquel

  • Sr. Member
  • ****
  • Karma: +18/-0
    • Ver Perfil
Re:MIKE
« Respuesta #30 en: Diciembre 14, 2016, 01:02:29 pm »
"Fa" y "do" valen, porque pueden ser las notas musicales, pero yo también me estaba preguntando de dónde había sacado las otras dos. Llevas una racha de encontrar cosas demenciales en el sistema educativo, Mike. Es para echarse a llorar.

¡Con lo que me gustan a mí los juegos de mesa! Y qué bien que pueda jugar en 2 idiomas. Me llama la atención que le resultó mucho más fácil encontrar palabras en inglés que en español, seguro que a ti también te gustó verlo.

Desconectado Mike

  • Administrator
  • *****
  • Karma: +18/-1
    • Ver Perfil
Re:MIKE
« Respuesta #31 en: Enero 30, 2017, 10:42:39 am »
Lo siento, Raquel, por mi actitud desesperada sobre la enseñanza en Primaria en España o más bien en Andalucía. ¡Y sigo! Acabo de terminar mi tesis doctoral que deja en harapos el sistema de la enseñanza bilingüe en Andalucía. Y otra vez nuestra región está a la zaga en el último informe PISA. Es que hay muchas cosas que corregir aquí...  :(

Ver la parte de "Comunidades Autónomas" más abajo en esta página:
http://elpais.com/elpais/2016/12/05/media/1480958752_164797.html

Mike

Desconectado Raquel

  • Sr. Member
  • ****
  • Karma: +18/-0
    • Ver Perfil
Re:MIKE
« Respuesta #32 en: Enero 30, 2017, 02:53:34 pm »
¡Y aquí también, Mike! Así que no pidas perdón por mencionar algo que es cierto y muy preocupante, sobre todo para nosotros como padres. Aquí el bilingüismo es un desastre por 3 razones:

a) Padres que no hablan inglés y no pueden ayudar a sus hijos en el colegio.
b) Bajada de nivel en la enseñanza de asignaturas que se dan en inglés por falta de nivel en el alumnado (lógico al no ser su primer idioma).
c) Nivel de chiste en el inglés, después de todas las pegas que tiene

 Los alumnos de institutos bilingües luego se sacan un nivel B1, si se lo sacan ¿Y para eso tantas penurias? No vale la pena. Voy a leer el artículo que has puesto, que me ha llegado tan al alma tu mensaje que tenía que 'rant' yo también un poco.

Desconectado Mike

  • Administrator
  • *****
  • Karma: +18/-1
    • Ver Perfil
Re:MIKE
« Respuesta #33 en: Enero 31, 2017, 10:26:04 am »
Gracias por esto, Raquel.

Aquí en Carmona, Sevilla, donde vivo, nuestro segundo colegio que embarcó en el plan bilingüe hace un año ya ha fracasado según me dicen unos padres amigos míos. Los alumnos no se enteran de nada y los profesores (que no tendrán las habilidades de un profesor de idiomas naturalmente porque no lo son) ahora dan las clases en español con unas palabras en inglés de relleno para que parezca bilingüe. Claro, esto (como muchos otros casos parecidos) no ha llegado a la prensa, por tanto, no puedo mencionarlo en una tesis doctoral que va a sonar como "chismorreo". Pido que si ves algún artículo en la prensa etc. sobre este tipo de fracaso (o éxito si es verdadero) que me des la referencia.

Mike  ;)

Desconectado lauraOl

  • Full Member
  • ***
  • Karma: +2/-0
    • Ver Perfil
Re:MIKE
« Respuesta #34 en: Enero 31, 2017, 12:50:46 pm »
¡Hola Raquel y Mike!
Acabo de leer vuestros mensajes sobre el bilingüísmo ing/esp en los colegios tanto de Madrid o Andalucia. Mi opinión personal es que hay muchos factores para que no esté funcionando en muchos colegios como es la falta de formación de los profesores (tanto a nivel de idioma como de metodología), la inmersión ficticia en el idioma, con esto me refiero que un colegio bilingüe debe realmente sumergirse en y llevar a cabo un estricto programa donde convivan las dos lenguas, pero de verdad no a ratos. Pongo el ejemplo de CCAA que son bilingües y consiguen que los alumnos de sus escuelas hablen los dos idiomas sin problema. Es bilingüismo al fin y al cabo y se alcanza con éxito.
Ayer mismo hice un curso sobre jolly phonics y la profesora nos comentaba algo que yo siempre he pensado y me he quejado: Uno de los principales problemas que tienen los niños/as con el aprendizaje del inglés es que no se les enseña desde pequeñitos ni a leerlo ni a escribirlo y cuando llegan a Primaria se les pone delante un libro de Science y se pretende que lo estudien sin ningún tipo de complicación... eso no es justo para el niño/a.  Pongo esto como ejemplo, pero puedo contaros "tonterias" que he visto en alumnos de Primaria de colegios públicos/bilingües donde el profesor de inglés les hace traducir una canción al español (mi cara de perplejidad todavía la tengo porque no entiendo el propóstito de tal tarea), o como tú dices Mike, profesores hablando spanglish en clase. ¿Cómo vas a conseguir que tu alumno te conteste en inglés cuando tú eres el primero en hacerlo en español? y así mil cosas. También quisiera decir que hay profesores que se dejan la piel y centros dónde se lo toman en serio y se preocupan por tener un modelo de calidad.  Uno de mis sobrinos terminó 4º de la ESO con un B2 sin ser su colegio bilingüe y solamente introduciendo una asignatura en inglés a partir de 2º de la ESO que era Historia. El no fue el único en poder pasar el exámen. El "truco" de ese colegio es su metodología que es 100% basada en proyectos y con un enfoque completamente práctico del idioma.
Bueno, perdonad mi sermón...
Un saludo a todos!
PD. Enhorabuena Mike por terminar la tesis. Cuando la publiques por favor, coméntanoslo para poder leerla.

Desconectado Raquel

  • Sr. Member
  • ****
  • Karma: +18/-0
    • Ver Perfil
Re:MIKE
« Respuesta #35 en: Enero 31, 2017, 02:39:34 pm »
Si no lo has encontrado tú, Mike, dudo que lo encuentre yo, pero si así fuera te lo paso, no lo dudes.

¡Hola, Laura! He de decir que a mí lo de la educación bilingüe en principio me pareció genial, hasta que vi el nivel de los chavales en inglés al llegar al instituto y los problemas que supone el impartir asignaturas en otro idioma.

El tema de que los padres no lo hablen tiene difícil solución porque, aunque se podría pagar academias o profes particulares, no todo el mundo puede permitírselo y no es justo que los que no puedan tengan esa desventaja.

Pero lo de tener que bajar el nivel y el nivel de inglés -tan básico- conseguido con el bilingüismo, sí tienen solución: enseñadlo desde infantil, o mejor aún, desde la guardería, y los niños no necesitarán que bajen el nivel y además aprenderán mucho más. Y si de paso se pueden meter profesores que dominen el idioma, aún mejor. En CC.AA. bilingües es fácil encontrar profesores que dominen el idioma porque ellos mismos son bilingües. Digo yo que si formaran primero a los profesores, la cosa sería bastante más fácil que implantando algo y luego pensando en formar a los formadores.

Desconectado Mike

  • Administrator
  • *****
  • Karma: +18/-1
    • Ver Perfil
Re:MIKE
« Respuesta #36 en: Febrero 01, 2017, 11:14:33 am »
Hola, Laura:

Citar
El "truco" de ese colegio es su metodología que es 100% basada en proyectos y con un enfoque completamente práctico del idioma.

Esto sí es interesante y lo he escuchado en otros sitios. El projecto es necesariamente comunicativo y requiere diálogo para expresarse en una situación auténtica. No sé cómo son la mayoría de esas clases bilingües pero yo me acuerdo que en una clase de historia en el colegio/instituto en mi día, el alumno pasivamente escuchaba y tomaba apuntes - un entorno poco idóneo para aprender un idioma.

Interesante vuestra mención de los colegios CCAA y el éxito para aprender el castellano. Se me lo he pasado por alto en mi tesis. Quizás sirva de "control" para comparar. ¿Pero cuál es el entorno de estos alumnos? No ven la tele en castellano también? Habrá más exposición al castellano por algunos familiares, viajes, etc. que explica su dominio de los dos idiomas? ¿O todo el éxito se debe a la enseñana en el cole? Francamente, siendo de Andalucía, no lo sé... ¿Y vosotras?

Mike  :)

Desconectado lauraOl

  • Full Member
  • ***
  • Karma: +2/-0
    • Ver Perfil
Re:MIKE
« Respuesta #37 en: Febrero 01, 2017, 12:03:30 pm »
Citar
Interesante vuestra mención de los colegios CCAA y el éxito para aprender el castellano
Yo creo que se debe a que la inmersión es absoluta en el idioma de la región mientras que están en los colegios: en el patio se habla en ese idioma (te sancionan si no lo haces), carteles, profesores, etc. Me supongo como puede pasar en los colegios privados internacionales... Ese idioma se VIVE en el centro desde que entran por la puerta.
En cuanto a lo que te refieres sobre el trabajo en proyectos, es una metodología dónde los niños/as utilizan el lenguaje de forma práctica y con un propósito que normalmente suele ser bastante motivador para ellos. En definitiva, los niños/as practicipan activamente en las clases USANDO el lenguaje todo el rato. Mi sobrino cuando se cambió a un instituo para estudiar bachillerato le sorprendió el primer día de clase de inglés cuando el profesor preguntó algo y él contestó con toda naturalidad en inglés. Su compañera de al lado le comentó: Hala! ¿le contestas en inglés?. A esta chica le chocó que mi sobrino no titubeara en constestar en inglés, porque para él había sido algo normal que sus clases en el anterior colegio todo el mundo se lanzara a hablar en inglés, sin vergüenza alguna. Y el caso de mi sobrino no es porque sea un hacha en los idiomas, sino por la metodología que utilizaban en ese centro.
Insisto, además de las horas de exposición al idioma, también es fundamental la preparación de los profesores en todos los sentidos, no solamente en conocimientos sino en métodos. Yo he tenido muchos profesores nativos que dominaban el idioma obviamente, pero me dormía en clase y aprender no aprendía mucho que se diga... Y ahí ya entra en acción el famoso filtro afectivo que sube como la espuma y que te puede limitar enormemente para avanzar...
Perdón por haberme extendido. :)

Desconectado Raquel

  • Sr. Member
  • ****
  • Karma: +18/-0
    • Ver Perfil
Re:MIKE
« Respuesta #38 en: Febrero 02, 2017, 09:50:20 am »
¡Muy bien explicado, Laura! Lo de las clases de inglés en las que se habla español ya es demencial  ::)

Desconectado Mike

  • Administrator
  • *****
  • Karma: +18/-1
    • Ver Perfil
¿Por qué los niños no quieren hablar en inglés en el cole?
« Respuesta #39 en: Febrero 02, 2017, 11:31:21 am »
Gracias por haberos "extendido". Para aclarar una cosa - en los colegios CCAA, ¿el idoma "más flojo" es el de la región o el castellano?

Quizás (y lo que dice Laura y su comentario del compañero de su sobrino parece confirmarlo) el inglés esté "stigmatized" (¿marcado, tildado?) para muchos niños españoles como una asignatura del colegio más y por tanto, aquellos que se expresan bien sin ser obligados por el profesor (como tu sobrino) acaban siendo alumnos que hacen la pelota (teacher's pet). Me imagino, no lo sé, pero imagino que esta actitud negativa no se siente hablando en valenciano, catalán, etc. Mientras exista esta actitud negativa hacia el aprendizaje del inglés, no pueden haber avances significativas en el progreso de este idioma. ¿Cierto?

Mike :)


 

Return to English Spanish Link help pages...