Glosarios bilingües inglés español para la redacción en inglés (contestar correspondencia).

 

Acceso rápido:

Tarea en curso:

buscar en frases bilingües.

 

Temas relacionados:

Contestar:

Líneas: 1 - 2

Contenido...

 

 

 

 

 

 

 

BUSCAR PALABRAS Y EXPRESIONES...

 

Herramientas, ayuda para redactar en inglés, textos bilingües inglés español de English Assistant Suite:

 

Cartas y emails bilingües inglés español

 

Guía de la gramática inglesa

 

Sección de referencia para ayudar en la correspondencia de inglés

 

Libro de frases inglés español

 

Índice de artículos en texto paralelo inglés español

 

Comunicación inglés español en tiempo real

 

Cuentos clásicos inglés español en texto paralelo.

 

Cómo contar chistes en inglés.

 

Periódicos en inglés

 

Taller del para buscar trabajo :

Apuntes sobre cómo redactar su currículum vitae en inglés / hoja de vida en inglés

 

Apuntes sobre cómo redactar su carta de presentación en inglés para acompañar su CV

 

Glosarios bilingües inglés español para redactar un currículum vitae.

 

Buscar en la lista de Bolsas de Empleo e insertar su CV (Estados Unidos y Canadá) ...

 

Bolsas de trabajo en Europa, Australia, Nueva Zelanda, trabajos de temporada y de verano...

 

Acerca de English Assistant Business : 

Página principal de English Spanish Link...

 

Condiciones y política de privacidad.

 

 

 

 

 

 

FIRST LINES - FOR REPLYING / LÍNEAS PRIMERAS - PARA CONTESTAR

VER ÍNDICE DE FRASES BILINGÜES...

 

- I am writing in reply to your letter of the 27th June in which you state that... - Me dirijo a usted en respuesta a su carta de 27 de junio en la cual afirma que, ...

 

- With reference to our telephone conversation of 17th April, I am writing in connection with... - Confirmando nuestra conversación telefónica del 17 de abril, les remito por escrito acerca del... ( acerca de la... )

 

- We acknowledge receipt of your letter sent to this department and in which you expressed your concern over the... - Acusamos recibo de su escrito, que ha tenido entrada en esta unidad, en la que expresa su disconformidad por el...

 

- We thank you for your kind letter of 8th June, in which you sent us your catalogue of your products and price list and we are now sending you... - Agradecidos por su atta. carta de 8 de junio en la cual nos remitimos su catálogo y lista de precios de sus productos, le enviamos...

 

- I refer to our telephone conversation of 8th March and should like to place the following order: - En relación a nuestra conversación telefónica del pasado día 8 de marzo, nos complace formularle un pedido de:

 

- We are sending you our order with reference to 150 units of "Standing Bull" (Art. Nº 123/B). - Les enviamos nota de pedido referente a 150 unidades de "Toro de Pie" (Art. Nº 123/B).

 

- I am writing in reply to your letter of the 27th June about the delay in payment of goods which you believe we received. - Me dirijo a usted en respuesta a su carta del 27 de junio referente a la demora en saldar una cuenta por la mercancía supuestamente recibida por nosotros.

 

- I refer to your advertisement in the Weekly News for a "Save space computer shelf" at $19.99. - Me refiero a su anuncio en el Weekly News para un "estante ordenador ahorra espacio" en $19.99

 

- I read your advertisement in El País about bilingual English / Spanish books for children. - He leído en el periódico El País su anuncio de los libros bilingües inglés / español para niños.

 

- We thank you for your letter dated 4 June in which you requested us to send our catalogue of our product range. - Acusamos recibo de su atenta carta de 4 de junio en la que nos solicita el catálogo de los productos que ofrecemos.

 

- We thank you for your offer dated 15 January. - Les agradecemos la oferta fecha 15 de enero.

 

- We acknowledge receipt of your offer dated 14/9/2001 and the included samples. - Acusamos recibo de su oferta de fecha 14/9/2001 y el envío de muestras.

 

- We should like to thank you for your offer dated 14 September and we are pleased to inform you that we should like to commence a business relationship with your firm. - Les agradecemos su oferta de fecha 14 de septiembre y les comunicamos que estamos interesados en establecer relaciones comerciales con ustedes.

 

- I refer to your letter dated 30th September, in which you advise us of the price increase of goods we have ordered. - Me refiero a su grata carta, fecha 30 de septiembre, en la cual nos advirtieron el alza de precios de las mercancías que hemos pedido.

 

- We acknowledge receipt of your order of 17 September. - Acusamos recibo de su pedido del 17 de septiembre.

 

- We have received the catalogue of your line of new nuts and bolts. - Hemos recibido el catálogo de sus nuevos tornillos y tuercas.

 

- We are pleased to inform you that today we have made up your invoice for the goods you ordered with destination Barcelona. - Nos complace comunicarles que hoy hemos facturado la mercancía pedida por ustedes con destino a Barcelona.

 

- We are writing to confirm our order made by telephone on 18 September. - Por la presente confirmamos el pedido que les comunicamos por teléfono el día 18 de septiembre.

 

- I am writing to you in connection with your intention to register the free services of www.crucigramastimaticos.com in your website. - Tengo el agrado de dirigirme a Ud. en relación a su voluntad de registrar los servicios gratuitos de www.crucigramastematicos.com en su sitio web.

 

- This newsletter is intended uniquely for users of our product. - Esta circular está destinada solamente a los usuarios de nuestro producto.

 

- As I'm sure you already know, we're just up the street from your home in 45, Luis Montoto St. - Como usted ya sabrá, estamos muy cerca de su domicilio en C/ Luis Montoto, 45.

 

 

VER ÍNDICE DE FRASES BILINGÜES...

 

 

 

 Copyright © 2012 English Spanish Link

Todos los Derechos Reservados.