|
|
|
Assistant e-books
Utilities
Utilidades
Download free trial version of a Spanish Assistant e-book.
Descargar versión gratuita de English Assistant.
* * * * * * * * * *
Links to sites of interest: |
|
|
|
The use of 'tu' and 'usted' - It is difficult here to lay down rules or customs about the use of these words because of the international nature of this web site. Peninsula Spain uses the 'tu' form with children always and, usually, children to adults and often between adults after having just met in social circumstances. In South America there is often a tendency to use the 'usted' form more, even when children address their parent. I suggest that if you reply to an adult Spanish speaker on this site, you use the 'usted' form with adults at first. If you receive a personal reply, use the same form as in that letter. Among, non-native Spanish speakers, you can choose. It is highly unlikely a non-native will be offended if you use 'tu'! You will notice that I use the 'tu' form in the information throughout this site. This seems to be common in a 'commercial' English and neither am I addressing any one individual directly |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HOW TO START YOUR E-MAIL LETTERS |
|
|
|
|
|
|
| ¡Hola! |
|
Hello there! (Hi!) |
| Quisiera presentarme. Me llamo... |
|
I'd like to introduce myself. My name is... |
| Queridos lectores, |
|
Dear readers |
| Después de mucho pensarlo me he decidido escribir esta carta... |
|
After a lot of thinking about it... |
| Estimada Carmen, |
|
Dear Carmen, |
| Tengo el gusto de dirigirme a ti para felicitarte por tu carta tan interesante... |
|
I am writing to you.... |
| Me he alegrado mucho de leer la carta de John ... |
|
I was delighted to read... |
| Qué carta más bonita, agradable, divertida.. |
|
What a lovely, pleasant, funny, letter... |
| desagradable, ingenua, presumida... |
|
disagreeable, naïve, boastful... |
| Me he decepcionado muchísimo a leer los comentarios de Samantha. |
|
I was very disappointed to read... |
| En contestación a la carta de Sally quisiera |
|
In answer to Sally's letter... |
| comentar que... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HOW TO END YOUR LETTERS |
|
|
|
Espero recibir pronto noticias de alguien... |
|
I hope to hear from somebody soon... |
|
Espero que esta carta sirva de interés para aquellos amantes de la naturaleza... |
|
I hope this letter proves interesting... |
|
Sin otro particular, quedo a la espera de una respuesta... |
|
Being all for now, I await a reply... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TO EXPRESS YOUR OWN OPINION |
|
|
|
Pienso que / creo que /considero que somos todos víctimas de una sociedad agresiva. |
|
I believe / think that... |
|
En mi opinión el coche se debe coger menos ... |
|
In my opinion... |
|
A mi parecer cada cual debe aceptar sus responsabilidades. |
|
The way I see it... |
|
Personalmente, opino lo mismo que Mr. Jones... |
|
Personally, I share the opinion of... |
|
En cuanto a mí, Jennifer se equivoca si piensa que todo se solucionará tan fácilmente. |
|
As far as I an concerned... |
|
Me da la impresión que Steve es el único que opina así... |
|
I have the impression that... |
|
Según que yo entiendo nadie ha visto un alienígena.. |
|
As far as I understand it... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BEING NON-COMMITTAL |
|
|
|
|
|
|
|
Todo depende de lo que se quiera decir por 'libre'... |
|
It all depends on what you mean by... |
|
Es difícil decir cuál de los dos es el mejor... |
|
It is difficult to say... |
|
Me resulta difícil expresar una opinión sobre este tema... |
|
It is difficult for me to express an opinion... |
|
Eso depende de la situación de cada cual... |
|
That depends on... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DEMAND AN EXPLANATION / EXIGIR UNA EXPLICACIÓN |
|
|
|
Can you explain why (the order is so late?) |
|
¿Me puede explicar por qué (el pedido ha tardado tanto..?) |
|
I find it impossible to understand (what has happened here.) |
|
Me resulta imposible entender (qué ha sucedido aquí.) |
|
Does this mean to say (you are not in agreement?) |
|
¿Quiere esto decir (que no está de acuerdo?) |
|
Why is that (nothing has been done about this affair?) |
|
¿Cómo es que (no se ha hecho nada al respecto?) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SAYING YOU AGREE WITH SOMEONE |
|
|
|
Estoy (totalmente) de acuerdo con lo que dice Ralph Francis cuando nos informa que... |
|
I (fully) agree with... |
|
El señor Lopez tiene toda la razón en hacer ese cambio en... |
|
Mr. Lopez is quite right to... |
|
Comparto el mismo punto de vista que usted cuando dice que trabajamos para vivir y no... |
|
I am of the same opinion as you... |
|
Admito que en este punto estaba yo equivocado.. |
|
I admit that... |
|
Reconozco que no tendrá usted tiempo por razones de trabajo pero... |
|
I understand / realize that... |
|
¡Enhorabuena, Mr. Smithers! estás en lo cierto... |
|
Well done, Mr. Smithers. You are right... |
|
Me he alegrado mucho de leer el artículo de John ... |
|
I was delighted to read... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SAYING YOU DISAGREE WITH SOMEONE |
|
|
|
Mrs. Goldstein está muy equivocada si piensa que... |
|
Mrs. Goldstein is utterly mistaken if... |
|
Estoy (totalmente) en contra del comentario de María... |
|
I am quite opposed to. |
|
No estoy de acuerdo con usted si cree que somos todos... |
|
I do not agree with you... |
|
Lamento tener que llevarle la contraria en este punto... |
|
I am sorry to disagree with you... |
|
No es verdad / cierto / preciso que todos debemos sufrir... |
|
It is not true that.. |
|
No es una cuestión de principios sino.. |
|
It is not a question of...but... |
|
Me decepcionó muchísimo leer los comentarios de Samantha |
|
I was very disappointed to read... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SAYING THINGS ARE POSSIBLE OR PROBABLE |
|
|
|
Puede que no haya dinero suficiente pero hay que hacerlo. |
|
There may not be / Perhaps there isn't... |
|
Puede que tenga razón. No estoy seguro... |
|
He / she may be right. I can't be sure... |
|
Puede que llueva más el año que viene... |
|
It may /could /might... |
|
Es posible que necesiten más ayuda... |
|
It could be that... |
|
Me parece muy posible / probable que esto no resuelva... |
|
It is very possible / likely that... |
|
A lo mejor escribirá otra vez... |
|
Maybe / perhaps... |
|
Quizás se haya olvidado la importancia de.. |
|
Maybe / perhaps... |
|
No hay que descartar la posibilidad de que sea un ladrón. |
|
There is the possibility that... |
|
|
|
|
|
|
| |