You can download the full version of this page

here...

 

Puedes bajar la versión completa de esta página

aquí...

Repeated search key Alt + s /

Búsqueda repetida tecla Alt + s

Ctrl + start to go to top / Ctrl + inicio para volver

Nestscape users should use browser search tool.

 

 Letters, e-mails and chat help in Spanish.

 Ayuda para escribir cartas, e-mails y chat en inglés.

 

Let this page load FULLY before using links. - Deja cargarse la página TOTALMENTE antes de usar los enlaces.

1, OPEN HELP PAGE / ABRE PÁGINA AYUDA

 

2, Open TOOLBOX and open Notepad                            2, Abre CAJA DE HERRAMIENTAS y abre Bloc de Notas

 

3, Go to a Skeleton Letter and add the phrases you like / Ir a una Carta Plantilla y añade las frases que quieras

 

 mglass_01.gif

Open Global Search for access to 800,000 words more

Abre Búsqueda Global para acceso a 800,000 palabras

 

I NEED MORE HELP.........!!!

show me how the Spanish verb works...

show me the 'grammar guide'....

get me a good dictionary....

 

 

!! NECESITO MÁS AYUDA......!!

enséñame cómo funciona el verbo inglés...

enséñame la guía de gramática...

búscame un buen diccionario...

 

SKELETON LETTER / CARTA PLANTILLA        ( mglass_01.gif search for more ideas / buscar más ideas )

Click on the number links to find more alternative sentence / Haz clic en los números para buscar las alternativas de cada frase.

 

- Dear Paco Suárez - Estimado Paco Suárez

 - I saw your letter on the English Spanish Link forum - He visto tu carta en el foro de English Spanish Link (1)

- You said you wanted to write to a native English speaker to practise your English. - Dijiste que querías escribir a un nativo de habla española para practicar tu español. (2)

- Well, I am a native English speaker and I am also keen to practise my Spanish so I've decided to write. - Bueno, soy nativo de habla española y también tengo ganas de practicar mi inglés, así que he decidido escribirte. (3)

 

- Let me introduce myself. - Quisiera presentarme.

- My name is Jonathon Bolding. - Mi nombre es Juan Pérez. (4)

- I'm 32 years old and live in the south of England in a town called Barfield in the county of Wiltshire. - Tengo 32 años y vivo en el sur de España en un pueblo que se llama Molares en la provincia de Sevilla.(5)

- I am married (to my wife, Jenny, who's a nurse) - Estoy casado (con mi esposa, Carmen, que es enfermera) (6)

- and have a son (David) of three and a daughter (Mary) of four. - y tengo un hijo (Juanito) de tres años y una hija (María) de cuatro años. (7)

- My wife and I are both interested in learning Spanish so you might get something from her too! - A mi esposa y a mí nos interesa aprender el inglés, ¡así que puede que recibas algo de ella también! (8)

- I understand from the details you put on the web site that you are also married. - Entiendo por la información que pusiste en el sitio web que también estás casado.

- Does your wife also want to practise her English? - ¿Tu esposa también quiere practicar su español?

 

- We live in a four-bedroomed house so the children have a room each and still one spare for visitors (the family etc.). - Vivimos en una casa con cuatro habitaciones por lo tanto los niños tienen una habitación cada uno y todavía queda una libre para los invitados (la familia etc.) (9)

- It's got a (small) front garden but the back garden is quite large with apple trees - Tiene un jardín (pequeño) delante pero el jardín que está detrás de la casa es bastante grande con manzanos. (10)

- and a lot of well-kept flower beds (my wife's work - not mine, I'm afraid). - y muchos macizos de flores bien cuidados (labores de mi esposa - no las mías, me temo).

- It's very quiet where we live as it's a cul-de-sac (sorry, that's French, isn't it? It means a road closed off at one end.) - Es muy tranquilo donde vivimos porque es un 'cul de sac' (lo siento, eso es francés, ¿verdad? Significa que una de las entradas de la calle está cortada.) (11)

- We enjoy living here as the countryside is close by and we enjoy walking at the weekends (although the kids don't!) - Nos gusta vivir aquí porque el campo está cerca y disfrutamos ir a caminar los fines de semana (aunque los niños no) (12)

 

- Barfield (where I live) is a very small town, It's just a village really, - Molares (donde vivo) es un pueblo muy pequeño, la verdad es más bien una aldea,

- I'm sure you'd find it difficult to locate on a map! - Estoy seguro que te va a costar localizarla en el mapa.

- However, Barfield is about 10 miles from Swindon, which is the nearest large town and it's there where I work. - Sin embargo, Molares está a como 15 kilómetros de Sevilla, que es la ciudad grande más cercana y está allí donde trabajo.

- I'm actually a paleontologist! - ¡La verdad es que soy paleontólogo!

- I don't suppose you know many of them! - ¡No supongo que conozcas a muchos!

- I looked it up in the dictionary and saw it was almost the same in Spanish, (paleontólogo) so you'll understand it is someone who digs up old fossils! - Lo busqué en el diccionario y vi que era casi igual que en inglés (paleontologist) así que, ¡comprenderás que es alguien que desentierra los fósiles viejos!

- I am very lucky, I suppose, - Supongo que tengo mucha suerte,

- although there is not a great demand for paleontologists in this part of the world (I mean near Barfield) I have a good steady job (touch wood) close to my home. - aunque no hay mucha demanda para los paleontólogos en esta parte del mundo (quiero decir, cerca de Molares) tengo un trabajo bueno y estable (toca madera) cerca de mi casa. (13)

 

- I work in a laboratory that belongs to a firm called 'Paleo-investigation' (part of the London University) - trabajo en un laboratorio que pertenece a una empresa llamada 'Paleo-investigación' (forma parte de la Universidad de Londres)

- and I spend long hours there involved in research. - y paso allí muchas horas metido en la investigación.

- Still, it's not at all boring; in fact, I find it quite fascinating. - A pesar de todo, no es nada aburrida; de hecho, para mí es bastante fascinante.

- I have always wanted to do this since I was a child so it's really a labour of love! - Siempre quería hacer esto desde niño, por eso es un trabajo muy grato.

- Not only that; twice a year I get to go abroad to exotic places like China and the Gobi Desert to search for dinosaur bones - Y no sólo eso; dos veces al año voy al extranjero a sitios exóticos como la China y el Desierto del Gobi para buscar los huesos de dinosaurios,

- so my work can be very exciting at times. - Así que, a veces mi trabajo puede ser muy emocionante.

- And that's where my Spanish is needed. - Y es por eso que necesito el inglés.

- I am going on a trip to Argentina in October and so desperately need to improve my Spanish! - Voy de viaje a Argentina en octubre y por tanto, ¡necesito desesperadamente mejorar mi inglés!

- I hope you enjoy reading this letter though I think I've made it a bit confusing with too many things between brackets (sorry about that!) - Espero que te guste esta carta aunque creo que está algo complicada con demasiadas cosas entre paréntesis. (¡perdóname!)

- I look forward to your reply and hearing about you and your family. Regards...- En la espera de tu carta y noticias acerca de ti y tu esposa te saluda muy cordialmente... (14)

  

P.S. Please, try to use easy Spanish, especially at first, until I get a bit better! - P.D. ¡Por favor, procura emplear un inglés fácil, sobre todo al principio, hasta que mejore!

 

(1) up / arriba

- I found your message on the Internet - he encontrado tu mensaje en el Internet

- There was a letter of yours on a forum - Había una carta tuya en un foro

- You don't know me but the other day I saw your letter - No me conoces pero el otro día vi tu carta

- I'm answering to your insert on the English Spanish Link's Make Friends page - Contesto tu inserción en la página de Hacer Amigos de English Spanish Link.

 

(2) up / arriba

- You say you'd like to write to somebody with a good level of Spanish - Dijiste que querías escribir a alguien con un buen nivel de inglés

- You didn't say much in your letter / profile - No has dicho mucho en tu carta / perfil

- I understand you want to write to somebody from Toronto - Entiendo que quieres escribir a alguien de Málaga

- You say you would prefer to write to someone who has the same hobbies as you - Dices que prefieres escribir a alguien que tenga los mismos "hobbies" que tú.

- You say you don't really mind where your penpal comes from - Dices que no te importa realmente dónde vive tu penpal.

- You mention that you'd like to get to know somebody with a friendly personality - Mencionas que te gustaría conocer a una persona que sea amable

- ... who shares your point of view about life - ... que comparta tu punto de vista de la vida

- ... who is about the same age - ... que tenga aproximadamente la misma edad

- ... who shares your tastes in music - ... que comparta tus gustos musicales

 

(3) up / arriba

- Well, I speak quite good English - Bueno, yo hablo bastante bien el español

- Unfortunately, my English isn't very good - Por desgracia, mi español no es muy bueno

- I have a very low level of English - Tengo un nivel muy bajo de español.

- I can hardly speak a word of English - Apenas sé hablar una palabra de español.

- Well, I have lived in Toronto all my life - Llevo viviendo en Toronto toda mi vida

- I don't live in Toronto now but I used to live there - No vivo en Toronto ahora pero antes sí vivía allí.

- I'm so glad I've found somebody with the same interests. - Me alegro mucho de haber encontrado a alguien que tenga las mismas aficiones.

- I really like photography too - A mí me encanta la fotografía también.

- It seems we have a lot in common - Me parece que tenemos mucho en común

 

(4) up / arriba

- I'm called... - Me llamo...

- For the moment you can call me... - Por el momento me puedes llamar...

- My first name is... - Mi nombre de pila es...

- My friends call me... - Mis amigos me llaman...

- My surname is... - Mi apellido es...

- I'd prefer not to give my name over the Internet - Prefería no revelar mi nombre en el Internet

 

(5) up / arriba

- I'm over 30 - Soy mayor de 30 años

- I'm in my 30's - Tengo 30 y tantos años

- I'm a teenager - Soy menor de 20 años (adolescente)

- I'm a pensioner - Soy pensionista

- I'm a university student - Soy estudiante en la universidad

- I live just outside the city of... - Vivo justo en las afueras de la ciudad de...

- I live right in the middle of the city - Vivo en pleno centro de la ciudad

- I now live in a village called Fairford but I'm from London - Ahora vivo en una aldea llamada Fairford pero soy de Londres

- I was born in Sydney - Nací en Buenos Aires

- My town is in the province of Seville - Mi pueblo está en la provincia de Sevilla

- At the moment, we're living in a caravan because soon we're moving to a new house - De momento, vivimos en una caravana porque dentro de poco nos vamos a mudar

 

(6) up / arriba

- I'm not married, I'm single but I live with my girlfriend, Veronica - No estoy casado/a, soy soltero/a pero vivo con mi novia, Verónica

- I was married but we separated two years ago and now I live alone - Estuve casado/a pero nos separamos hace dos años y ahora vivo solo

- I'm gay and I live with my boyfriend, Dave - Soy gay y vivo con mi novio, Dave

- I'm a widow; my husband died from cancer five years ago - Soy viuda; mi marido murió de cáncer hace cinco años

- I'm unemployed at the moment - Estoy en el paro de momento

- I don't work now as I live on an income from my uncle - Ahora no trabajo porque recibo un ingreso de mi tío

- I'm a student and I live with my parents - Soy estudiante y vivo con mis padres

 

(7) up / arriba

- We don't have any children at the moment but we are now awaiting the first - No tenemos niños de momento pero ya esperamos el primero

- It's expected in June - Va a nacer en junio

- Our children are grown up now - Nuestros hijos ya son mayores

- We've got a three-month old baby boy - Tenemos un niño varón de tres meses

- We have an adopted child. She's six - Tenemos una niña adoptada. Tiene seis añitos.

 

(8) up / arriba

- I don't really like learning languages but I have to for my job - No tengo mucho interés en aprender los idiomas pero tengo que hacerlo por razones laborales

- My English is quite good already but I need practice - Ya tengo un nivel de español bastante bueno pero necesito la práctica

- I was quite good at English but I've forgotten a lot - Tenía un nivel de español bastante bueno pero ya se me ha olvidado mucho

 

(9) up / arriba

- We live in a small bungalow by the sea - Vivimos en un chalet en la playa

- I own a flat in the 5th floor - Soy propietario de una piso en la quinta planta

- We have a farmhouse in the mountains of Colombia - Tenemos una finca en las montañas de Colombia.

- ...in the hills - ...en la sierra

 

(10) up / arriba

- Our flat is part of a block with a swimming pool and little park for the children to play in - Nuestro piso forma parte de una comunidad con piscina y un pequeño parque para los niños

- Our farmhouse has a large patio with chickens and pigs - Nuestra finca tiene un patio amplio con gallinas y cerdos

- We don't have a garden just a few plant pots on a balcony, which overlooks the shopping centre - No tenemos jardín sólo unas cuantas macetas en el balcón, que da al centro comercial

 

(11) up / arriba

- ...there's a lot of noise from the traffic because we live in a busy street - ...hay mucho ruido del tráfico porque vivimos en una calle de mucho paso

- ...fortunately, there isn't a lot of noise as we live in a quiet suburb - ...afortunadamente, hay poco ruido porque vivimos en un barrio tranquilo en las afueras

- ...we can hear the sheep and cows in the fields around our house - escuchamos las ovejas y las vacas en los campos que rodean nuestra casa

 

(12) up / arriba

- I'm not very keen on our flat. My ideal home would be by the sea - No me agrada mucho nuestro piso. Mi casa ideal estará al lado del mar

- We have to drive a long way to get to country - Tenemos que conducir un buen rato para llegar al campo

- At weekends I tend to stay at home and relax, you know, watch the tele or read a book - Los fines de semana suelo quedarme en casa para descansar, ya sabes, ver la tele o leer un libro

 

(13) up / arriba

- I enjoy my work although the hours are long and sometimes I have to work at weekends - Me gusta mi trabajo aunque son muchas horas y a veces tengo que trabajar los fines de semana

- I come home exhausted after work and don't have time for anything much - Llego del trabajo reventado/a y no dispongo de tiempo para hacer nada

- I work part-time so this means I get the afternoons off - Trabajo a tiempo parcial así que tengo las tardes libre

- My wife and I work full-time so we don't get much time for the kids - Mi mujer y yo trabajamos la jornada completa, que no nos da mucho tiempo para los niños

- We have a nanny who come in during the day to look after the children - Tenemos a una muchacha que viene durante el día para cuidar de los niños

 

(14) up / arriba

- I hope you'll write back soon. I'm so looking forward to reading a letter in English - Espero que escribas pronto. Tengo muchas ganas de leer una carta en español

- I won't be able to write very often but I'll write when I can - No podré escribir muy a menudo pero te escribiré cuando pueda

- I hope you'll be patient! - ¡Espero que tengas paciencia!

- I'd like to write frequently to improve my English. Will that be possible? - Me gustaría escribirte con frecuencia para perfeccionar mi español. ¿Será posible?

- That's all for now. Bye! - Ya se acabó por hoy. ¡Hasta luego!

 

FIRST LETTER... / PRIMERA CARTA....

TYPICAL THINGS YOU SAY IN A LETTER TO A PENFRIEND (Am. PENPAL) / COSAS TÍPICAS QUE DICES EN UNA CARTA A UN AMIGO POR CORRESPONDENCIA.

- Hello! - ¡Hola!

- Dear John - Querido Juan

- My name is... - Mi nombre es...

- I'm called... - Me llamo...

- What is your name? - ¿Cuál es tu nombre?

- I'm from London - Soy de Londres

- I live in a village called... - Vivo en un pequeño pueblo llamado...

- How are you? - ¿Cómo estás? (¿Cómo está usted?)

- I hope you are well. - Espero que estés (esté) bien. (...que te encuentres (se encuentre) bien).

- I'm fine, thank you. - Estoy muy bien gracias.

- I feel very well. - Me encuentro estupendamente.

- I'm glad (happy) that you are fit and well. - Me alegro que estés (esté) en buena salud.

- I'm really not too good these days. - No me encuentro muy bien últimamente.

- I haven't been well (I've been ill). - No he estado bien. (he estado enfermo /a)

- I'm sorry you haven't been well. (I'm sorry to hear you...) - Siento que no hayas (haya) estado bien. (Siento escuchar que...)

- I hope you are feeling better now. - Espero que te encuentres (se encuentre) mejor ahora.

- I'm writing this letter with the hope that we can practise our languages.- Escribo esta carta con la esperanza que podamos practicar los idiomas.

- My Spanish is very bad, I'm afraid, but I would (I'd) like to improve it. - Me temo que mi español sea muy malo, pero me gustaría mejorarlo.

- My English used to be quite good but I've forgotten so much. - Mi inglés era bastante bueno pero se me ha olvidado tanto.

- Perhaps we can get better if we write to each other. - A lo mejor podemos mejorar si nos escribimos.

- I think it would (it'd) be a good idea if we both write half of each letter in Spanish and the other half in English.- Creo que sería una buena idea si los dos escribimos la mitad de cada carta en inglés y la otra mitad en español.

- In that way we can both practise. - De esa manera podemos practicar los dos.

- I suppose I should start by telling you about myself. - Supongo que debería empezar contándote algo acerca de mi mismo.

- I got your E-Mail address from the English Spanish Link website. - Conseguí tu dirección e-mail desde el sitio web English Spanish Link.

- I like this website very much. It helps me with my Spanish. - Me gusta este sitio web muchísimo. Me ayuda con mi inglés.

- Do you use the Internet often ? - ¿Usas (usa) a menudo el Internet?

- Do you get a chance to practise your English? - ¿Tienes (tiene) una oportunidad de practicar tu (su) inglés?

- Where do you live in Argentina? Is the situation very difficult there? - ¿Dónde vives (vive) en Argentina? Es muy difícil la situación allí?

- What do you do? - ¿A qué te dedicas? (¿A qué se dedica usted?)

- Do you study or do you work? - ¿Estudias o trabajas? (¿Estudia o trabaja?)

- Are you married? - ¿Estás casado /a? (¿Está usted casado /a?)

- Do you have any children? - ¿Tienes hijos? (¿Tiene hijos?)

- Why do you want to learn English? - ¿Por qué quieres (quiere) aprender inglés?

- What do you look like? - ¿Cómo eres tú? (¿Cómo es usted?)

- Have you got any interests or hobbies? - ¿Tienes (tiene) algún 'hobby'? (¿Qué cosas te (le) interesan?)

- What do you do in your free time? - ¿Qué haces (hace) en tu (su) tiempo libre?

- I'd like to know a few things about you. - Me gustaría saber cosas acerca de ti (usted)

- Could you tell me more about yourself? - ¿Me podría contarme más cosas acerca de ti? (usted)

- Where do you live? - ¿Dónde vives? (vive?)

- What is it like there? - ¿Cómo es allí?

- What do you look like? - ¿Cómo eres tú? (es usted?)

- What does your house look like? - ¿Cómo es tu (su) casa?

- What's your mother like? Is she nice? - ¿Cómo es tu (su) madre? ¿Es simpática?

- Do you go to school?. - ¿Vas al colegio? (primary) ¿Vas al instituto? (secondary)

- Do you like school? - ¿Te gusta el colegio? (instituto)

- Are you at the university? - ¿Estás (está) en la universidad?

- What are you studying? - ¿Qué estudias? (estudia)

- Which are your favourite subjects? - ¿Cuáles son tus asignaturas favoritas?

maths (math US), las matemáticas, history, historia, Spanish language, lengua, social sciences, sociales, P.E., educación física, biology, biología, chemistry, química, geography, geografía, French, francés, German, alemán, Italian, italiano,

- What is your school like? - ¿Cómo es tu escuela?

- Thank you for your letter. - Gracias por tu (su) carta.

- Thank you so much for your kind letter. - Muchísimas gracias por tu (su) carta tan amable.

- I hope we shall be great friends. - Espero que seamos muy buenos amigos.

- That's all for now. - Esto es todo por ahora.

- Regards, Jenny. - Saludos, Jenny.

show me more expressions...

enséñame más expresiones...

 

 

AN AUTHENTIC LETTER IN ENGLISH / UNA CARTA AUTÉNTICA EN INGLÉS

 

- Dear Paco Suárez - Estimado Paco Suárez

 - I saw your letter on the English Spanish Link forum - He visto tu carta en el foro de English Spanish Link

- You said you wanted to write to a native English speaker to practise your English. - Dijiste que querías escribir a un nativo de habla española para practicar tu español.

- Well, I am a native English speaker and I am also keen to practise my Spanish so I've decided to write. - Bueno, soy nativo de habla española y también tengo ganas de practicar mi inglés, así que he decidido escribirte.

- I hope we can both benefit from this correspondence. - Espero que ambos aprovechemos la correspondencia.

- I suppose that the best thing to do is to divide the letter in two, that is, we both write one half in Spanish and the other in English. - Supongo que será mejor dividir la carta en dos, quiero decir, ambos escribimos la mitad en español y la otra mitad en inglés.

- The other possibility is to write alternate letters in Spanish and English and we can correct each other's letters. - La otra posibilidad será escribir carta alternas en español e inglés y nos corregimos el uno al otro.  

What do you think? - ¿Qué opinas?

 

- I seem to be writing all this letter in English, which wasn't really my intention - Por lo visto, estoy escribiendo esta carta en español, que, francamente, no era mi intención.

- but I still feel a bit nervous about using my Spanish; - pero todavía me pone nervioso utilizar mi inglés;

- it was always very poor and, even worse, the little Spanish I did have is now very rusty. - Nunca ha sido muy bueno y, aun peor, el poco inglés que tenía está ahora muy oxidado.

- I haven't used my Spanish for at least ten years! - No utilizo mi inglés desde hace diez años.

 

- Let me introduce myself. - Quisiera presentarme.

- My name is Jonathon Bolding. - Mi nombre es Juan Pérez.

- I'm 32 years old and live in the south of England in a town called Barfield in the county of Wiltshire. - Tengo 32 años y vivo en el sur de España en un pueblo que se llama Molares en la provincia de Sevilla.

- I am married (to my wife, Jenny, who's a nurse) - Estoy casado (con mi esposa, Carmen, que es enfermera)

- and have a son (David) of three and a daughter (Mary) of four. - y tengo un hijo (Juanito) de tres años y una hija (María) de cuatro años.

- My wife and I are both interested in learning Spanish so you might get something from her too! - A mi esposa y a mí nos interesa aprender el inglés, ¡así que puede que recibas algo de ella también!

- I understand from the details you put on the web site that you are also married. - Entiendo por la información que pusiste en el sitio web que también estás casado.

- Does your wife also want to practise her English? - ¿Tu esposa también quiere practicar su español?

 

- We live in a four-bedroomed house so the children have a room each and still one spare for visitors (the family etc.). - Vivimos en una casa con cuatro habitaciones por lo tanto los niños tienen una habitación cada uno y todavía queda una libre para los invitados (la familia etc.)

- It's got a (small) front garden but the back garden is quite large with apple trees - Tiene un jardín (pequeño) delante pero el jardín que está detrás de la casa es bastante grande con manzanos.

- and a lot of well-kept flower beds (my wife's work - not mine, I'm afraid). - y muchos macizos de flores bien cuidados (labores de mi esposa - no las mías, me temo).

- It's very quiet where we live as it's a cul-de-sac (sorry, that's French, isn't it? It means a road closed off at one end.) - Es muy tranquilo donde vivimos porque es un 'cul de sac' (lo siento, eso es francés, ¿verdad? Significa que una de las entradas de la calle está cortada.)

- We enjoy living here as the countryside is close by and we enjoy walking at the weekends (although the kids don't!) - Nos gusta vivir aquí porque el campo está cerca y disfrutamos ir a caminar los fines de semana (aunque los niños no)

 

- Barfield (where I live) is a very small town, It's just a village really, - Molares (donde vivo) es un pueblo muy pequeño, la verdad es más bien una aldea,

- I'm sure you'd find it difficult to locate on a map! - Estoy seguro que te va a costar localizarla en el mapa.

- However, Barfield is about 10 miles from Swindon, which is the nearest large town and it's there where I work. - Sin embargo, Molares está a como 15 kilómetros de Sevilla, que es la ciudad grande más cercana y está allí donde trabajo.

- I'm actually a paleontologist! - ¡La verdad es que soy paleontólogo!

- I don't suppose you know many of them! - ¡No supongo que conozcas a muchos!

- I looked it up in the dictionary and saw it was almost the same in Spanish, (paleontólogo) so you'll understand it is someone who digs up old fossils! - Lo busqué en el diccionario y vi que era casi igual que en inglés (paleontologist) así que, ¡comprenderás que es alguien que desentierra los fósiles viejos!

- I am very lucky, I suppose, - Supongo que tengo mucha suerte,

- although there is not a great demand for paleontologists in this part of the world (I mean near Barfield) I have a good steady job (touch wood) close to my home. - aunque no hay mucha demanda para los paleontólogos en esta parte del mundo (quiero decir, cerca de Molares) tengo un trabajo bueno y estable (toca madera) cerca de mi casa.

 

- I work in a laboratory that belongs to a firm called 'Paleo-investigation' (part of the London University) - trabajo en un laboratorio que pertenece a una empresa llamada 'Paleo-investigación' (forma parte de la Universidad de Londres)

- and I spend long hours there involved in research. - y paso allí muchas horas metido en la investigación.

- Still, it's not at all boring; in fact, I find it quite fascinating. - A pesar de todo, no es nada aburrida; de hecho, para mí es bastante fascinante.

- I have always wanted to do this since I was a child so it's really a labour of love! - Siempre quería hacer esto desde niño, por eso es un trabajo muy grato.

- Not only that; twice a year I get to go abroad to exotic places like China and the Gobi Desert to search for dinosaur bones - Y no sólo eso; dos veces al año voy al extranjero a sitios exóticos como la China y el Desierto del Gobi para buscar los huesos de dinosaurios,

- so my work can be very exciting at times. - Así que, a veces mi trabajo puede ser muy emocionante.

- And that's where my Spanish is needed. - Y es por eso que necesito el inglés.

- I am going on a trip to Argentina in October and so desperately need to improve my Spanish! - Voy de viaje a Argentina en octubre y por tanto, ¡necesito desesperadamente mejorar mi inglés!

- I hope you enjoy reading this letter though I think I've made it a bit confusing with too many things between brackets (sorry about that!) - Espero que te guste esta carta aunque creo que está algo complicada con demasiadas cosas entre paréntesis. (¡perdóname!)

- I look forward to your reply and hearing about you and your family. Regards...- En la espera de tu carta&nbs