Cartas, emails, en inglés (carta de amor 1) - texto bilingüe.

 

Acceso rápido:

Tarea en curso:

carta / email.

 

Temas relacionados:

Amistad, amor.

Contenido...

 

 

 

 

 

 

 

BUSCAR PALABRAS Y EXPRESIONES...

 

Herramientas, ayuda para redactar en inglés, textos bilingües inglés español de English Assistant Suite:

 

Cartas y emails bilingües inglés español

 

Guía de la gramática inglesa

 

Sección de referencia para ayudar en la correspondencia de inglés

 

Libro de frases inglés español

 

Índice de artículos en texto paralelo inglés español

 

Comunicación inglés español en tiempo real

 

Cuentos clásicos inglés español en texto paralelo.

 

Cómo contar chistes en inglés.

 

Periódicos en inglés

 

Taller del para buscar trabajo :

Apuntes sobre cómo redactar su currículum vitae en inglés / hoja de vida en inglés

 

Apuntes sobre cómo redactar su carta de presentación en inglés para acompañar su CV

 

Glosarios bilingües inglés español para redactar un currículum vitae.

 

Buscar en la lista de Bolsas de Empleo e insertar su CV (Estados Unidos y Canadá) ...

 

Bolsas de trabajo en Europa, Australia, Nueva Zelanda, trabajos de temporada y de verano...

 

Acerca de English Assistant Business : 

Página principal de English Spanish Link...

 

Condiciones y política de privacidad.

 

Abrir...question_mark_red.gif  

Ocultar...     

Ver...     

  

 

 

 

 

Índice de cartas bilingües inglés español...

 

SUBJECT: A young man meets a girl one night in Seville, gets on well with her, but then has to go to Madrid for 2 months for work reasons. He writes to tell her he would like to start up correspondence with her...

TEMA: Un joven conoce a una chica una noche en Sevilla, se entienden muy bien, pero después él tiene que ir a Madrid durante un par de meses por razones de trabajo. Escribe a la chica diciendo que quiere cartear con ella....

 

Dear Carmen

I can imagine you won't be surprised to get this letter from me as the friendship and understanding that has happened between us shouldn't be cut off just because I'm too busy with my work and am out of town.

It's not every day that I feel so good with a girl. I always have something to tell you and you always listen attentively and seem to understand me in everything.

I'd be really happy if you would write to my address here in Madrid, where I have to stay for a couple of months until my work here is over. If you can't, it's going to be a very long and empty couple of months despite all the work that's waiting for me.

I think about you often.

Regards

Simon

 

(En español...)

Querida Carmen:

Supongo que no te extrañará recibir noticias mías, pues la buena amistad y entendimiento que se inició entre nosotros no debería quedar truncada por el hecho de que esté demasiado ocupado con mi trabajo y que me encuentre fuera de la ciudad.

No es muy frecuente que me sienta tan a gusto con una chica. Siempre tengo algo para contarte y siempre me escuchas con atención y pareces comprenderlo todo.

Me gustaría mucho que me escribieras a mi dirección aquí en Madrid, donde tengo que alojarme un par de meses más hasta que se termine mi trabajo aquí. Si no, sería un par de meses muy largos y algo vacíos a pesar del trabajo que me espera.

Me acuerdo mucho de ti, y te mando un fuerte abrazo.

Simon

 

 

 

 Copyright © 2012 English Spanish Link

Todos los Derechos Reservados.