Cartas, emails, correspondencia en inglés (invitación boda)) - texto bilingüe.

 

Acceso rápido:

Tarea en curso:

carta / email.

 

Temas relacionados:

Invitación social o comercial:

Líneas: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6

contenido...

 

 

 

 

 

 

 

BUSCAR PALABRAS Y EXPRESIONES...

 

Herramientas, ayuda para redactar en inglés, textos bilingües inglés español de English Assistant Suite:

 

Cartas y emails bilingües inglés español

 

Guía de la gramática inglesa

 

Sección de referencia para ayudar en la correspondencia de inglés

 

Libro de frases inglés español

 

Índice de artículos en texto paralelo inglés español

 

Comunicación inglés español en tiempo real

 

Cuentos clásicos inglés español en texto paralelo.

 

Cómo contar chistes en inglés.

 

Periódicos en inglés

 

Taller del para buscar trabajo :

Apuntes sobre cómo redactar su currículum vitae en inglés / hoja de vida en inglés

 

Apuntes sobre cómo redactar su carta de presentación en inglés para acompañar su CV

 

Glosarios bilingües inglés español para redactar un currículum vitae.

 

Buscar en la lista de Bolsas de Empleo e insertar su CV (Estados Unidos y Canadá) ...

 

Bolsas de trabajo en Europa, Australia, Nueva Zelanda, trabajos de temporada y de verano...

 

Acerca de English Assistant Business : 

Página principal de English Spanish Link...

 

Condiciones y política de privacidad.

 

Abrir...question_mark_red.gif  

Ocultar...     

Ver...     

  

 

 

 

Índice de cartas bilingües inglés español...

TEMA: Invitación para una boda. Dos versiones: 1) Invitan los padres. 2) Invitan los novios... SUBJECT: Invitation to a wedding. Two versions: 1) The parents invite. 2) The couple invite...

Versión 1 ( Invitan los padres ):

3rd March 20..

 

Mr and Mrs David and Mary Bolden

request the pleasure of

the company of

 

Mr and Mrs James and Sarah Farnborough*

 

at the marriage of their daughter,

Patricia

to

José María Sánchez Fernández

at St Mary's Church, Watstead

on Saturday, June 5th, 2002 at 1 o'clock

and the reception afterwards at

Palmer Hall, Watstead.

 

RSVP

18 Privet Road, Watstead, WT8 4EG

 

En español...

Versión 1 ( The parents invite ):

 Palencia, 3 de marzo de 20..

 

El Sr.y la Sr. Bolden

se complacen en invitar a

 

Sr. y  Sra. Farnborough*

 

al enlace matrimonial de su hija

Patricia,

con

D. José María Sánchez Fernández,

que tendrá lugar, D.m,

el próximo sábado, 5 de junio a la una de la tarde en

La Basílica de Ntra. Sra. de las Mercedes, Palencia

y a la cena que se servirá, seguidamente, en

El Oasis, Palencia

 

Se ruega respuesta

C/ Calejo, 7 Palencia 467890   

 

 

Versión 2 ( Invitan los novios ):

3rd March 20..

 

José María Sánchez Fernández

and Patricia Bolden

request the pleasure of

the company of

 

*Mr and Mrs James and Sarah Farnborough*

 

at their wedding,

at St Mary's Church, Watstead

on Saturday, June 5th, at 1 o'clock

and the reception afterwards at

Palmer Hall, Watstead.

 

RSVP

18 Privet Road, Watstead, WT8 4EG

 

En español...

Versión 2 ( The bride and groom invite ):

 Palencia, 3 de marzo de 20..

José María Sánchez Fernández

y Patricia Bolden

se complacen en invitar a

 

Sr. y Sra. Farnborough*

 

a la ceremonia de su enlace matrimonial,

que tendrá lugar, D.m,

el próximo sábado, 5 de junio a la una de la tarde en

La Basílica de Ntra. Sra. de las Mercedes, Palencia

y a la cena que se servirá, seguidamente, en

El Oasis, Palencia

Se ruega respuesta

C/ Calejo, 7 Palencia 467890