Cartas y emails en inglés y español para todas las ocasiones - lista principal.

 

Acceso rápido:

Tarea en curso:

buscar modelos de carta o email o frases para adaptar.

 

 

 

 

 

 

 

BUSCAR PALABRAS Y EXPRESIONES...

 

Herramientas, ayuda para redactar en inglés, textos bilingües inglés español de English Assistant Suite:

 

Cartas y emails bilingües inglés español

 

Guía de la gramática inglesa

 

Sección de referencia para ayudar en la correspondencia de inglés

 

Libro de frases inglés español

 

Índice de artículos en texto paralelo inglés español

 

Comunicación inglés español en tiempo real

 

Cuentos clásicos inglés español en texto paralelo.

 

Cómo contar chistes en inglés.

 

Periódicos en inglés

 

Taller del para buscar trabajo :

Apuntes sobre cómo redactar su currículum vitae en inglés / hoja de vida en inglés

 

Apuntes sobre cómo redactar su carta de presentación en inglés para acompañar su CV

 

Glosarios bilingües inglés español para redactar un currículum vitae.

 

Buscar en la lista de Bolsas de Empleo e insertar su CV (Estados Unidos y Canadá) ...

 

Bolsas de trabajo en Europa, Australia, Nueva Zelanda, trabajos de temporada y de verano...

 

Acerca de English Assistant Suite y Business : 

Página principal de English Spanish Link...

 

Condiciones y política de privacidad.

 

Abrir...question_mark_red.gif  

Ocultar...     

Ver...     

  

 

 

 

 

Índice de cartas y emails bilingües inglés español.

Letters in Spanish and English for business and general correspondence.

 

Publi-links para mejorar el inglés:

Improve you English listening skills by listening to audiobooks...

Ver Europa en tren, ofertas especiales (también vuelos baratos, alquileres de coche..

Fin de Publi-links.)

 

Índice de cartas y emails inglés español / Index of emails in Spanish and English.

El empleo y la oficina

Los anuncios de empleo

Los cobros y pagos

Ofertas y pedidos

La publicidad y el marketing

Asuntos de los seguros

Las reclamaciones

Los cursos y la educación

Cartas de amor

Las vacaciones y los viajes

Los asuntos domésticos

La enfermedad y el fallecimiento

Las invitaciones

Los agradecimientos y las felicitaciones

Cartas al editor

 

 Textos diversos

 

               

Explicación de los códigos junto a los títulos

Bil = Carta o documento Bilingüe

Mon Eng = Sólo en inglés.

L = Carta (letter)

Ans = Respuesta a la carta anterior. (answer)

C= Circular de una empresa.

Ad = Anuncio (advertisement)

EV = Versión inglesa. La traducción se encuentra en otra página.

SV = Versión española. La traducción se encuentra en otra página.

Dic = Un diccionario acompaña este documento.

Inf = lenguaje informal.

F = Formulario.

PC = Tarjeta o impreso.

Art = Artículo.

Leaf = Folleto (leaflet)

 

 

 

 Employment and the office / El empleo y la oficina    

Application for a job (cover letter) (model sample) / Solicitud de un puesto de trabajo - (carta de presentación) (plantilla)    L - Bil

Application for a job 1 (cover letter) / Solicitud de un puesto de trabajo 1    L - Bil

Application for a job 2 (cover letter) / Solicitud de un puesto de trabajo 2    L - Bil

Application for a job 3 (cover letter) / Solicitud de un puesto de trabajo 3    L - Bil

Application for a job 4 (cover letter) / Solicitud de un puesto de trabajo 4    L - Bil

Application for a job 5 (cover letter "cold call") / Solicitud de un puesto de trabajo 5 ("en frío")    L - Bil

Application for a job 6 (cover letter "cold call") / Solicitud de un puesto de trabajo 6 ("en frío")    L - Bil

Application for a job 7 (cover letter "cold call") / Solicitud de un puesto de trabajo 7 ("en frío")    L - Bil

Application for a job on behalf of a third party / Solicitud de un puesto de trabajo por un tercero.    L - Bil

A candidate sends letter to potential employer after first interview / Un candidato envía una carta a una empresa después de la primera entrevista.   L - Bil

Employer asks for a reference / Empresas pide una referencia    L - Bil

Reference for a job candidate / Referencia para un candidato de un puesto de empleo    L - Bil - Ans

Confirm an offer for interview / Confirmar una oferta de entrevista    L - Bil

Change interview date / Cambiar la fecha de una entrevista    L - Bil

Accepting a job candidate / Aceptar la solicitud para un puesto de trabajo    L - Bil

Refusing a job candidate / El rechazo de un candidato para un puesto de trabajo    L - Bil

Refusing a job candidate 2 / El rechazo de un candidato para un puesto de trabajo 2    L - Bil

Saying farewell to and welcoming staff / Dar la bienvenida y despedir a un empleado    C - Bil

Asking for a rise/raise / Pedir un aumento de sueldo    L - Bil

Handing in notice to employer / carta de dimisión    L - Bil

Reserving days off from work / Reservar unos días libres    L - Bil

Company in the US offers its services / Empresa en Estados Unidos ofrece sus servicios    L - Bil

Letter welcoming a new member of staff / Carta de bienvenida para un nuevo empleado    L - Bil

Letter informing members of a meeting / Carta que informa a los socios de una reunión    L - Bil

Letter requesting return of documents / Carta que pide la devolución de documentos    L - Bil

Curriculum vitae English (plantilla)    Mon Eng

Carta y CV de una profesora de idiomas con experiencia en administración    L - Mon Eng

Carta y CV de una secretaria con experiencia en la enseñanza de idiomas    L - Mon Eng

Solicitud de un trabajo no anunciado    L - Mon Eng

Circular a los empleados acerca del acoso sexual en el trabajo    C - Mon Eng

Circular a los empleados acerca de la igualdad de oportunidades    C - Mon Eng

Circular de bienvenida enviado a los nuevos empleados de la empresa    C - Mon Eng

Carta que confirma la inscripción que protege al cliente de las llamadas televentas    L - Mon Eng

 

 Job advertisements / Anuncios de empleo

Job offer placed on an Internet message board / Oferta de trabajo insertada en un tablón de anuncios en el Internet    Ad - Bil

Una organización comunica la salida de un ejecutivo y la búsqueda de un reemplazo    Ad - Mon Eng

Empresa busca un contable e inserta un anuncio en la prensa    Ad - Mon Eng

Agencia de personal busca licenciados ingenieros e inserta un anuncio en la prensa    Ad - Mon Eng

Una empresa busca un gerente de ventas e inserta un anuncio en la prensa    Ad - Mon Eng

Una empresa busca un jefe de marketing e inserta un anuncio en la prensa    Ad - Mon Eng

Empresa busca un gerente y cocinero e inserta un anuncio en la prensa    Ad - Mon Eng

Empresa busca contable e inserta un anuncio en la prensa    Ad - Mon Eng

Empresas buscan secretarias y recepcionistas, y anuncian en la prensa    Ad - Mon Eng

Cuatro empresas buscan vendedores y anuncian en la prensa    Ad - Mon Eng

Extranjeros en España buscan trabajo y se anuncian en la prensa    Ad - Mon Eng

 

 Billing and payments / Cobros y pagos

Requesting time to pay / Pedir una extensión del plazo para pagar    L - Bil

Company requests settlement of account / Empresa pide que salde una cuenta    L - Bil

Settlement of an overdue account / Saldar una cuenta vencida y no pagada    L - Bil

Negative reply to paying account / Contestación negativa para pagar la cuenta    L . Bil

Forms of payment, standard texts / Formas de pago, textos estándares    Bil

Recibo enviado por e-mail por una compra de software en-línea    e-mail - Mon Eng

Confirmación del pago por e-mail de un donativo más carta de agradecimiento    e-mail - Mon Eng

Carta a un cliente recordándole que ya se ha pasado la fecha para pagar    L - Mon Eng

Una carta que avisa a un cliente que debe pagar de inmediato    L - Mon Eng

Carta que amenaza a un cliente con llevarle al juzgado    L - Mon Eng

Una empresa comunica su intención de llevar el asunto a los juzgados    L - Mon Eng

Un banco envía último aviso a un cliente con amenazas    L - Mon Eng

ONG agradece a un particular la domiciliación y detalla los trámites bancarios    L - Mon Eng

Carta de una empresa de electricidad que advierte al cliente del corte del suministro    L - Mon Eng

 

 Offering and Ordering goods / Ofertas y Pedidos

Order for goods / Un pedido de mercancía    L - Bil

A company sends an order / Una empresa envía un pedido    L - Bil

Cancelling an order / Anular un pedido    L - Bil

Error in order / Error en el pedido    L - Bil

Ordering from a newspaper / Pedir algo de un periódico    L - Bil

Ordering books from an advertisement in the press / Pedir libros de un anuncio en la prensa    L - Bil

Price increase on goods / Subida de precios de la mercancía   L - Bil

Offer of goods with discount / Oferta de un producto con descuento    L - Bil

A company sends its catalogue / Una empresa envía su catálogo    L - Bil

Decline an offer / Rechazar una oferta    L - Bil

Decline an offer 2 / Rechazar una oferta 2    L - Bil

Company sends an order / Una empresa envía un pedido    L - Bil

Offer and conditions / Una oferta y las condiciones    L - Bil

Company confirms dispatch of order / Empresa confirma el envío de un pedido    L - Bil

Company rejects changes to products / Empresa rechaza los cambios de un producto    L - Bil

Company confirms order / Empresa confirma un pedido    L - Bil

Company requests urgent delivery / Empresa urge la entrega    L - Bil

From one webmaster to another regarding services offered / de un 'webmaster' a otro con respecto a los servicios que se ofrecen    e-mail - L - Bil

Standard no spam e-mail / E-mail estándar contra el spam    e-mail - Bil

Empresa escribe a otra para averiguar si fabrica los artículos que busca    L - Mon Eng

Una empresa envía una carta expresando su interés en exportar a este país    L - Mon Eng

Empresa comunica que no puede cumplir con el plazo de entrega    L - Mon Eng

 

 Publicity and Marketing / La Publicidad y el Marketing

Great offers / Grandes ofertas    L - Bil

Auto reply e-mail / e-mail auto contestación    e-mail - Bil

Advertising for bars and restaurants / Publicidad para bares y restaurantes    Ad - Bil

Publicity for a day out in the country / Publicidad de un paseo en el campo    Ad - Bil

Publicity for a zoo / Publicidad de un zoológico    Ad - Bil

Publicity for an adventure park    Ad - Bil

Emotive publicity from phone company / Publicidad emotiva de compañía telefónica    L - Ad - Bil

Supermarket spring campaign / Campaña de primavera de un supermercado    L - Ad - Bil

Promotional letter from legal advisors / Carta de promoción de una asesoría    L - Bil

Un hotel de lujo en una zona rural de Inglaterra anuncia sus servicios    Leaf - Ad - Mon Eng

Particulares y agencias anuncian casas y apartamentos en la prensa    Ad - Mon Eng

Descripción de 14 casas rurales de lujo en venta    Ad - Mon Eng

Varios anuncios en la prensa que ofrecen clases de español para extranjeros    Ad - Mon Eng

 

 Insurance Matters / Asuntos de Seguros

Insurance terms dictionary/glossary / Diccionario/Glosario de términos de seguros

Burgled house / Casa robada    L - Bil

Cover letter (transport arrangements) / Certificado (preparativos de transporte    L - Bil

Insurance policy (International trade) / Póliza de seguros (comercio internacional)    Dic - Bil

Insurance policy (construction) / Póliza de seguros (la construcción)    Dic - Bil

Extracto de una póliza de seguros (exclusiones)    Pol - Dic - Mon Eng

Extracto de un resumen de una póliza de seguros para viajes y vacaciones    Pol - Dic - Mon Eng

Extracto de un resumen de una póliza de seguros para viajes y vacaciones    Pol - Dic - Mon Eng

Extracto de la primera página de una póliza de seguros para la empresa    Pol - Dic - Mon Eng

 

 Complaints / Reclamaciones

Complaint about software purchase / Reclamación de la compra de un software    L - e-mail - Bil

Complaint about rented flat / Queja sobre un piso de alquiler    L - Bil - Ans

Complaint about a flight delay / Queja sobre el retraso de un vuelo    L - Bil

Complaint about holiday hotel / Queja sobre un hotel de vacaciones    L - Bil

Complaint about a wrongly dispatched order / Reclamación sobre un pedido equivocado    L - Bil

How to use the consumer complaint form / Cómo utilizar el formulario de reclamación    Bil

A company responds to a complaint / Una empresa contesta una carta de reclamación    L - Bil

Complaint to the electricity board / Reclamación para la compañía de electricidad    L - Bil

Standard reply to complaint letter / Respuesta estándar de una carta de reclamación    L - Ans - Bil

Decision about a registered complaint / Decisión tomada sobre una reclamación presentada    L - Ans - Bil

Final decision regarding a customer complaint / Decisión final frente a una reclamación    L - Ans - Bil

Un padre critica la decisión del colegio de su hijo. El director contesta    L - Mon Eng

Alguien se queja al Ayuntamiento de un servicio de bono bus. El Ayuntamiento contesta   L - Mon Eng

 

 Courses and education / Cursos y educación

Enquiry about a university course abroad / Solicitar información de un curso universitario en el extranjero    L - Bil

Enquiring about courses / Solicitar información de un curso    L - Inf - Bil

Negative reply about a course / Contestación negativa acerca de un curso    L - Ans - Inf - Bil

Enquiring about a summer course abroad / Solicitar información de un curso de verano en el extranjero    L - Bil

Requesting information about courses from a university / Solicitar información en una universidad    L - Bil

Letter to practise Spanish with an e-pal / Carta para practicar inglés con un nativo    L - Bil

Comments on teaching practices / Comentario acerca de la metodología de la enseñanza    L - Bil

School replies to letter requesting info on courses / Una escuela contesta una carta de solicitud acerca de sus cursos    L - Bil

Letter from a university professor that recommends a student for a postgraduate course / Carta de un profesor de la universidad que recomienda a un alumno para un curso de posgrado   L - Bil

Exam results / Calificaciones de los exámenes    L - Bil

Un colegio internacional habla de su filosofía hacia el alumno y la enseñanza    Leaf - Mon Eng

Lista de las reglas de un colegio privado    Mon Eng

Varios e-mails entre profesores que organizan una correspondencia entre sus alumnos    Mon Eng

E-mail que pide que rellenen un cuestionario para los deberes del colegio    e-mail - Mon Eng

Un estudiante de Letras de la Universidad de Oxford escribe sobre sus estudios    L - Mon Eng

Un tutor de la universidad aconseja a un alumno que se aplique más en sus estudios    L - Mon Eng

Un padre critica la práctica de un colegio. El director contesta    L - Mon Eng

Carta a un alumno que estudia a distancia    L - Mon Eng

   

 Holidays and Travel / Vacaciones y Viajes

Company day out / Excursión anual de la empresa    C - Bil

Cancel a holiday / Anular las vacaciones    L - Bil

Rates at a hotel enquiry / Solicitud de tarifas de un hotel   L - Bil

Group rates at a hotel enquiry / Solicitud de tarifas de grupos en un hotel  L - Bil

Hotel stay programme for staff / Programa de estancias hoteleras para empleados   C - Bil

Reserving a room / Reservar una habitación  L - Bil

Reserving a wedding suite / Reservar una 'suite' de la luna de miel   L - Bil

Suite in a hotel not available / La 'suite' en un hotel no está disponible  L - Ans - Bil

Hotel confirms availability of suite / El hotel confirma la disponibilidad de la 'suite'    L - Ans - Bil

Requesting a price quote about a hotel stay / Solicitar presupuesto de una estancia en hotel   L - Bil

Holiday brochure introduction / Introducción para un folleto de viajes    Ad - Bil

Información ofrecido a los asistentes a una conferencia acerca del alojamiento    Mon Eng

Un hotel en Inglaterra da la bienvenida a sus huéspedes    Mon Eng

Un hotel escribe a un cliente confirmando su reserva    L - Mon Eng

 

 Domestic Matters / Asuntos domésticos

Cancel bank account / Cancelación de una cuenta    L - Bil

Arranging direct debit / Domiciliación de una cuenta    L - Bil

Cancelling direct debit / Anular la domiciliación de una cuenta    L - Bil

Request to reduce mortgage payments / Solicitud de reducir los pagos hipotecarios    L - Bil

Requesting air-conditioning / Solicitar el aire-acondicionado    L - Bil

Asking for overdue rent / Pedir el abono del alquiler retrasado    L - Bil

Asking for overdue rent with threats/ Pedir con amenazas el abono del alquiler retrasado    L - Bil

Problems paying the rent / Problemas para pagar el alquiler    L - Bil

Request to reduce rent payments / Solicitar una reducción en el pago del alquiler    L - Bil

Cancelling a credit card / Anular la tarjeta de crédito    L - Bil

Stopping a cheque / Suspender el pago de un cheque    L - Bil

Asking a favour / Petición de favor    L - Bil

Change of bank details / Cambio de datos bancarios    L - Bil

Informal e-mail making plans for a date / E-mail informal. Planes para quedar    L - Bil

 

 Love letters / Cartas de amor

Letter 1 / Carta 1    L - Bil

Letter 2 / Carta 2    L - Bil

Letter 3 / Carta 3    L - Bil

Letter 4 / Carta 4    L - Bil

Letter 5 / Carta 5    L - Bil

Letter 6 / Carta 6    L - Bil

Letter 7 / Carta 7    L - Bil

10 intimate expressions for love letters in English / 10 frases íntimas para cartas de amor en español    Bil

10 intimate expressions for love letters in English / 10 frases íntimas para cartas de amor en español    Bil

10 intimate expressions for love letters in English / 10 frases íntimas para cartas de amor en español    Bil

10 intimate expressions for love letters in English / 10 frases íntimas para cartas de amor en español    Bil

10 intimate expressions for love letters in English / 10 frases íntimas para cartas de amor en español    Bil

10 intimate expressions for love letters in English / 10 frases íntimas para cartas de amor en español    Bil

 

 Invitations / Invitaciones

Invitations to a wedding / Invitaciones a una boda    PC - Bil

Accept an invitation to a wedding / Aceptar una invitación a una boda    L - Bil

Invitation to a formal dinner / Invitación a una cena formal    PC - Bil

Invitation to an exhibition / Invitación a una exposición    PC - Bil

Apologize for refusing an invitation 1 / Disculparse por no asistir a una boda 1    L - Bil

Apologize for refusing an invitation 2 / Disculparse por no asistir a una boda 2    L - Bil

Company invites clients to a trade fair / Empresa invita a sus clientes a una feria de muestras    L- Bil

Invitation to clients at opening of a new office / invitación a los clientes para celebrar la apertura de una nueva oficina    L - Bil

Invitation to a few days holiday / Invitación para tomar unos días de vacaciones    L - Bil

 

 Letters of thanks and congratulations / Cartas de agradecimiento y felicitación

Thanks for services rendered / Agradecimiento por un servicio recibido    L - Bil

Thanks for stay abroad / Agradecimiento por una estancia en el extranjero    L - Bil

Thanks for great magazine / Agradecimiento por una revista estupenda    L - e-mail - Bil

Thanks for the wedding present 1 / Agradecimiento por un regalo de boda 1    L - Bil

Thanks for the wedding present 2 / Agradecimiento por un regalo de boda 2    L - Bil

Thanks for inclusion of publicity / Gracias por incluir nuestra publicidad    L - Bil

Congratulations on a birth 1 / Felicitación por un nacimiento 1    L - Bil

Congratulations on a birth 2 / Felicitación por un nacimiento 2    L - Bil

Congratulations on getting married / Felicitación para una boda    L - Bil

Congratulations on the nomination of president / felicitación por el nombramiento como presidente    L - Bil

Thanks for publicity manual / Gracias por manual de publicidad    L - Bil

Thanks for buying a property / Agradecimiento por la compra de un inmueble    L - Bil

Carta de una ONG que agradece al receptor el envío de un donativo    L - Mon Eng

El alcalde de un pueblo inglés agradece a los habitantes del pueblo    L - Mon Eng

Carta de agradecimiento por la hospitalidad recibida en una boda    L - Mon Eng

     

 Sickness and death / La enfermedad y el fallecimiento

Concerned for a sick person / Preocupado por un enfermo    L - Bil

Consolation for an old lady / Consuelo para una señora mayor    L - Bil

Letter of consolation / Carta de consuelo    L - Bil

Informing about a death / Comunicación acerca de un fallecimiento    L - Bil

Condolence on a death / Carta de pésame    L - Bil

Letter to a convalescent / Carta para un convaleciente    L - Bil

 

 Letters to the editor / Cartas al editor

Letter about Charles and Camilla / Carta sobre Carlos y Camila    L - Bil

Two foreign students in Seville / Dos estudiantes extranjeras en Sevilla    Art - Bil

Dos cartas que hablan de la guerra en Afganistán    L - Mon Eng

Dos cartas a favor y en contra de una fuerza de policía armada    Mon Eng

Reflexionando acerca del significado de la palabra: 'English'  entre otras    Mon Eng

Como Cuba expresó su pesar por los acontecimientos del 11 de septiembre    L - Mon Eng

La necesidad de más películas europeas    L - Mon Eng

Pide que la televisión británica emita más películas de Europa    L - Mon Eng

Carta que critica la reacción de los Estados Unidos    L - Mon Eng

    

 Miscellaneous / Diversos

Confidentiality clauses / Cláusulas de confidencialidad    e-mail - Bil

List of errata / Lista de errata    Bil

Return documents filled out / Devolver documentos cumplimentados    L - Bil

Confirmation of subscription payment / Confirmación de abono de la cuota de afiliación    L - Bil

Letter of introduction / Carta de presentación    L - Bil

General warranty / Garantía general    Leaf - Bil

De un fugitivo pidiendo que le ayuden a regresar a EEUU    L - Bil

Application to attend a conference / Solicitud para asistir a una conferencia    F - Bil

Form for buying a product / Formulario para la compra de un producto    F - Bil

General disclaimer for a company's website / Cláusulas generales de exención para un sitio web    Bil

Carta breve que acusa recibo de otra carta    L - e-mail - Mon Eng

Un e-mail a George Bush, el presidente de los Estados Unidos (Afganistán)    e-mail - L - Mon Eng

Un particular escribe a un político acerca de la guerra en Afganistán    L - Mon Eng

Una Sociedad envía una carta a sus socios con una petición de donativos    L - Mon Eng

Predicción del tiempo para toda Europa durante el invierno    Mon Eng

 

(La información personal de las cartas de esta página es ficticia. Las traducciones han sido realizadas por English Spanish Link)

 

 Copyright © 2012 English Spanish Link

Todos los Derechos Reservados.