SUBJUNCTIVE ( in Spanish and translations of conjunctions: unless, as long as etc)....

EL SUBJUNTIVO (en español y su equivalente en inglés, conjunciones: a menos que, siempre que etc.)

  (Bilingual Spanish English grammar help - Ayuda de gramática bilingüe inglés español)

 

Courses, dictionaries, ideas and travel for learners of Spanish and English. Click here...

Spanish educational games, toys and books for children...

Cursos, diccionarios, ideas y viajes para los estudiantes de inglés y español. Entra aquí...

 

 

After 'want' (wish) + object + verb (+ another object)...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Después de 'want', usa el infinitivo (y no digas 'that')...

I want you to be well

Quiero que estés bien

I want her to give me a hand

Quiero que ella me eche una mano

Do you want me to go?

¿Quieres que me vaya?

After certain verbs + 'que' and where we could use 'that' (to express regret, surprise, pleasure)...

Observa que el inglés no tiene un subjuntivo...

I'm sorry (that) this has happened   

Siento que esto haya pasado

 

Pero emplea el 'past simple' para el subjuntivo pasado...

We were surprised it didn't work

Nos sorprendió que no tuviera resultado

I'm glad you liked it

Me alegro que te gustara

Subjunctive also used with:  ordenar que, pedir que, aconsejar que, permitir que, dejar que, prohibir que, impedir que), Though subjunctive can sometimes be avoided if the subject remains unchanged...

La misma regla del uso del infinitivo se aplica en muchos casos.

She ordered them to come back

Les ordenó que volvieran (or... Les ordenó volver )

She asked me to watch her bags for her

Me pidió que le vigilara sus maletas

I advise you to do it soon

Te aconsejo que lo hagas pronto

I cannot allow you to take that away with you

No puedo permitir que te lleves eso

My father won't let me see you again

Mi padre me ha prohibido que te vea más

We must stop this rabbit from escaping

Hay que impedir que escape este conejo

It is often difficult for English speakers to get a feeling for the subjunctive. One help could be to use the subjunctive where 'that' is possible even though it sounds archaic...

 

Would you like (that) I help(ed) you?

¿Quiere que le ayude?

I cannot allow that it be so

No puedo permitir que sea así

Subjunctive always with...

 

I doubt she'll come

Dudo que venga

and negative of...

 

They don't think the saw it

No piensan que lo vieran

We don't believe it's true

No creemos que sea verdad

Necessity, possibility, shame...

 

I must speak to him today

Es necesario/hace falta que le hable hoy

It's possible there was a leak

Es posible que hubiera una fuga

It's a shame/pity she lost

Es una lástima que perdiera

With 'verdad': affirmative use the indicative...

 

It's true that she passed

Es verdad que ha aprobabo

but in the negative, use the subjunctive...

 

It isn't true that she failed

No es verdad que haya suspendido

Use subjunctive with these conjunctions...

Observa como se traduce estas conjunciones...

provided that/on condition that

a condición de que/siempre que

unless

a no ser que/a menos que

so that

a fin de que/para que

He left without her knowing

Salió sin que ella lo supiera

as if

como si

As long as

Siempre que/mientras (que)

Before she comes back

Antes (de) que ella vuelva

These words express a 'purpose'...

 

Hold this so that I can see better

Sujeta esto de modo que/de forma que/de manera que yo vea mejor

but here the expression offers just a result. It does not express a purpose...

 

It wasn't dark so the torch was useless

No era de noche de modo que/de forma que/de manera que la linterna no servía

Uses of 'por'  + adjective, adverb, mucho...   

 

However expensive it is, we'll buy it

Por caro que sea, lo compramos

No matter how slow he is, he's coming with us

Por lento que sea, viene con nosotros

No matter how much he works he never makes much money

Por mucho que trabaje, nunca gana mucho dinero

These follow a pattern...

Aquí se puede traducir por whatever, wherever...

Whatever happens

Pase lo que pase

Whatever he says

Diga lo que diga

Wherever she goes

Vaya donde vaya

Whatever it may be

Sea lo que sea

Wherever he may be

Esté donde este

But...

Pero...

Whenever you want

Siempre que quiera

To express wishes...

Para traducir 'ojalá'...

If only I could fly

Ojalá pudiera volar

 

Nota el uso de 'were' en 3ª persona - a menudo posible cuando expresa un subjuntivo pasado (sobre todo con 'ojalá' y frases condicionales)...

 

 

I wish she was/were here

Ojalá estuviera aquí

 

El subjuntivo presente toma el infinitivo...

Long live the Queen

Larga vida a la reina

May all your problems be little ones

Que todos tus problemas sean (los) pequeños (recién casados)

Subjunctive to express hypothetical situations or 'at such time'...    

 

When you come, bring flowers

Cuando vengas, trae flores     

I'll call you as soon as I've finished

Te llamaré en cuanto/tan pronto como haya terminado

I won't go even if he begs me

No iré aunque me lo suplique

You can watch TV after you've done your homework

Puedes ver la tele después de que hayas hecho los deberes or..después de hacer los deberes

We'll wait until it's dark

Esperaremos hasta que haya oscurecido

Don't talk while he's working

No hables mientras esté trabajando

Come and visit whenever you like

Ven a visitarnos siempre que quieras

But no subjunctive here because these are real situations...

 

When are you coming to visit us?

¿Cuando vienes a visitarnos?

When he comes he always brings flowers

Cuando viene siempre trae flores

Remember: with past or conditional clauses in English, use the past subjunctive...

 

I'd like you to help me

Me gustaría que me ayudaras

I told him to wash up

Le dije que fregara los platos

Conditional sentences...

Frases condicionales...

If I go out, I'll have a drink

Si salgo, tomaré una copa

But if it's unlikely...

'Past simple' del verbo cuando sea poco probable...

If I won the lottery, I'd buy a yacht

Si ganara la lotería, compraría un yate

and water under the bridge...

Y agua pasada...

If I'd have been more thoughtful, it wouldn't have happened

Si hubiera sido más comprensivo, no habría pasado

 

 

 Home Page / Página Principal