Las conjunciones en inglés. Palabras que unen dos frases. Ejemplos y ayuda.

 

Acceso rápido:

Tarea en curso:

buscar en glosario bilingüe.

 

 

 

 

 

 

 

BUSCAR PALABRAS Y EXPRESIONES...

 

Herramientas, ayuda para redactar en inglés, textos bilingües inglés español de English Assistant Suite:

 

Cartas y emails bilingües inglés español

 

Guía de la gramática inglesa

 

Sección de referencia para ayudar en la correspondencia de inglés

 

Libro de frases inglés español

 

Índice de artículos en texto paralelo inglés español

 

Comunicación inglés español en tiempo real

 

Cuentos clásicos inglés español en texto paralelo.

 

Cómo contar chistes en inglés.

 

Periódicos en inglés

 

Taller del para buscar trabajo :

Apuntes sobre cómo redactar su currículum vitae en inglés / hoja de vida en inglés

 

Apuntes sobre cómo redactar su carta de presentación en inglés para acompañar su CV

 

Glosarios bilingües inglés español para redactar un currículum vitae.

 

Buscar en la lista de Bolsas de Empleo e insertar su CV (Estados Unidos y Canadá) ...

 

Bolsas de trabajo en Europa, Australia, Nueva Zelanda, trabajos de temporada y de verano...

 

Acerca de English Assistant Business : 

Página principal de English Spanish Link...

 

Condiciones y política de privacidad.

 

Abrir...question_mark_red.gif  

Ocultar...     

Ver...     

  

 

 

 

 

 

La conjunción 2: las palabras que unen dos frases en una:

 


 

 

 Estas expresiones comienzan por mayúscula en esta lista pero, como en español, se escriben con minúscula si caen dentro de la frase:

ej. "Hemos enviado el pedido y, con suerte, ..."

 

También ver "La conjunción 1"...

También encontrará más frases de este estilo aquí....

Para interjecciones útiles, ver aquí....

Otras palabras relacionadas: adverbios y preposiciones, ver aquí...

 

Insertar una conjunción para dar o cambiar el contexto.

A menudo, necesitará que el lector entienda bien el contexto de su frase en inglés. Las frases en la lista desplegable arriba le ayudarán a conseguir un contexto apropiado. Además, estas expresiones pueden crear un estilo menos rígido o incluso bastante informal, muy común en el estilo de los emails de hoy en día.

 

Por ejemplo, este email se escibió en Email Compiler:

 

Did you get the report I sent you last month? I haven't received a reply. I'm sending you the same report again in case you didn't get the previous email.

¿Has recibido el informe que te envié el mes pasado? No he recibido contestación todavía. Te envío el mismo informe de nuevo por si no has recibido el email anterior.

 

El contexto de este email se entiende mejor si empleamos expresiones para unir mejor las tres frases. Además, el resultado suena más natural. Empleamos "hasta ahora" y "entretanto" en español y sus traducciones en inglés. Estas expresiones, elegidas por su poca ambigüedad, aseguran que el mismo efecto y estilo en español se aprecien en la versión inglesa.

 

Did you get the report I sent you last month? Up till now, I haven't received a reply. In the meantime, I'm sending you the same report again in case you didn't get the previous email.

¿Has recibido el informe que te envié el mes pasado? Hasta ahora, no he recibido contestación. Entretanto, te envío el mismo informe de nuevo por si no has recibido el email anterior.

 

Consejo: Cuidado con las expresiones más o menos informales en español; el mismo estilo se leerá en la versión inglesa: ej. "Para decir la verdad," no se utilizaría en un contexto muy formal en español y tampoco su traducción en inglés sería la más adecuada.

 

* * * * * * * * * * * * * * * * * * *

 Arriba

 

 Copyright © 2012 English Spanish Link

Todos los Derechos Reservados.