Five-minute Spanish Lessons - Lesson 16.

Prepositions (10).

Prepositions after certain words and expressions in Spanish.

Prepositions after certain words and expressions do not always translate word for word. I include a list here of problem areas of translation between Spanish and English prepositions:

Tiene miedo de la oscuridad.

Le da miedo salir de noche.

Tiene miedo de las arañas.

Ella está muy nerviosa por lo de los exámenes.

Tiene pánico a las tormentas.

Su padre está algo preocupado por su salud.

No están de acuerdo en nada.

Sí, estoy de acuerdo contigo. (formal = con usted)

Quedaron en verse más tarde.

Al final consentí en echarle una mano.

No nos pusimos de acuerdo en el precio.

The case of "all" or "all of".

Usually, in English, we can use all or all of before a noun and before this and that. But the nouns must have some article (a, the); possessive pronoun (my, your etc.); or other determiner (this, that, these, those). Nouns without these elements take all and not all of. Spanish doesn't take a preposition after todo or todos and as an adjective todo will agree in number and gender (toda, todas):

Todos sus amigos tienen coches

Toda la cerveza está en el frigorífico

No me gusta todo eso

Todas mis ventanas estaban rotas.

but,

Todos los hombres tienen problemas en hacer dos cosas a la vez.

Todos los buenos médicos ganan un buen sueldo.

Note that in Spanish, when all means every we can use the singular:

Todo buen médico gana un buen sueldo.

The exception to the all and all of rule in English is before personal pronouns where only all of should be used:

Todos (ellos) / Todas (ellas) están locos / locas.

Todo se ha podrido.

Todos nosotros nos vamos.

 

Top

 

 

Copyright 2022 English Spanish Link
All rights reserved