Writing a Spanish CV and finding employment in Spanish-speaking countries!

Write your curriculum vitae in Spanish

Write your cover letter in Spanish

Europass Spanish curriculum vitae

Spanish glossary of phrases for CV and cover letter

Looking for employment in Spanish job seek web sites

Forum about finding work abroad


Writing emails and letters in Spanish:

Beginning and ending an email or letter in Spanish

Write business letters and emails in Spanish

Formal Spanish letter layout

English Spanish expressions for informal letters, emails and the Internet.


Other areas of English Spanish Link:

Help with Spanish grammar

Five-minute Spanish lessons

Spanish newspapers, puzzles and fun with Spanish

Useful links

Conditions of use and privacy policy


About English Spanish Link and Spanish Assistant Business:

Home page...

Learn more about the Spanish Assistant Business...

Home page... 


Template for a Spanish curriculum vitae with gap-fill for candidates to fill in.




Nombre: Jane

Apellido: Mansfield

Lugar y fecha de nacimiento: Nueva York, 11 de mayo de 1970

Nacionalidad: Norteamericana *1 (State if you have residency in the country where you intend to work)

Estado civil: (eg.: soltero/a, casado/a con dos hijos de 2 y 4 años, separado/a, divorciado/a) [optional]

Dirección: (Write full untranslated address here)

Teléfono de contacto: (Telephone number with full prefixes when calling from abroad.)

Móvil: (Does your mobile work if someone calls you from abroad? If not do not include it.)


E-mail: (Essential for international correspondence)


(1985 - 1988)

(Most important and most recent diploma you hold here - in English). Explanation. Universidad de (name),

[You may wish to add an explanation, eg.: "Equivalente a una licenciatura universitaria"]

(from - to)

(Second most important diplomas you hold here) Explanation. Universidad de (name)

(from - to)

(Other relevant diplomas) Explanation (where studied)



(from - to)

(Courses you have followed - in Spanish). Universidad de (name).

(from - to)

(Courses you have followed). Universidad de (name).

(from - to)

(Others courses - if relevant !!) (where studied)


(From - to (include months) e.g. junio de 2000 hasta el día actual

(Position held (in English) with whom and where and one or two sentence job description (in Spanish))

[You may add a translation of the position held]

(From - to (include months)

(Position held with whom and where and one or two sentence job description (in Spanish))


Inglés: Lengua Materna

Español: Nivel avanzado oral y escrito.

ActiLingua Academy. Madrid, España. Junio-septiembre 1996.

Italiano: Nivel elemental oral y escrito.

Scuola Leonardo Da Vinci, Florencia, Italia. Agosto, 1997.


Conocimiento a nivel de usuario de Microsoft Office (Word, Excel, Access, Power Point y Front Page), WordPerfect, Entorno Windows (95 & 98),

MS-DOS, Internet y Redes locales.


- Disponibilidad para viajar.

- Carné de conducir B-1 (This is a general European Community driving licence for a regular car)


(Full name, address, tel. nos, fax (if known) and e-mail) + you should say: "Contactar en inglés o español" or "Contactar en inglés sólo".)



*1 The adjective must be feminine because it refers to "nacionalidad" eg. Británica, Australiana (even though you are a male)




Copyright © 2016 English Spanish Link
All rights reserved