Index of letters...

Spanish letter: non-payment of an account 2.

 

Muy señores míos:

Confirmando nuestra conversación telefónica del 17 de abril, les remito por escrito mi reclamación acerca del impago de una factura de julio de 20.. por servicios prestados como profesor de informática a los empleados de su banco.

La cuenta de Banco Tacaño arroja un saldo a mi favor de 286.31 € desglosado en la factura adjuntada. Son varias veces las que, a través de la sucursal de su banco en Sevilla, en la cual he impartido un curso de informática desde octubre 20.. hasta julio de 20.., he pasado la factura de julio de 2001 junto con cartas de reclamación por impago de la misma.

El señor Pedro Sánchez Cato de dicho departamento, ha enviado dichos documentos a las oficinas centrales en Madrid, sin embargo, ni siquiera he recibido contestación con relación a este asunto ni tampoco el Sr. Sánchez, el cual ha estado en contacto con Madrid telefónicamente, me puede aclarar nada referente a esta situación.

Los ingresos mensuales enviados por las oficinas centrales en Madrid a mi cuenta bancaria durante todo el período del curso siempre llegaron con más de un mes de retraso y nunca con explicación alguna de los motivos de esta demora.

Me dirijo a su estimado departamento de Atención al Cliente con la esperanza de que a través de su intervención en este asunto, el importe arriba citado quede saldado a la mayor brevedad posible.

En la seguridad de una favorable acogida a esta reclamación, les saluda muy atentamente,

John Stevens

Adjunto: Copia de la factura de Julio de 20..

 

Both these versions, written and translated by native speakers, are intended to read in correct Spanish and English with appropriate registers.

Sirs

With reference to our telephone conversation of 17th April, I am writing in connection with the unsettled account of July 20.. for services rendered for computer classes to the employees of your bank.

The Tacaño Bank's account shows 286.31 € outstanding as shown on the bill enclosed. I have sent several copies of this bill together with letters of complaint asking for settlement to the Seville branch, where I gave computer classes from October 20.. to July 20...

Mr Pedro Sánchez Cato of the above mentioned branch forwarded these documents to the Central Offices in Madrid. However, I have not even received notification regarding this case and neither can Mr Sánchez, who has been in contact with Madrid by telephone, throw any light on the situation.

The monthly payments deposited by Madrid Central Office into my bank account throughout the course always arrived at least a month late with never any explanation as to the reasons for the delay.

I am contacting your Customer Services Department with the hope that through your intervention in the affair the aforementioned account will be settled within a brief space of time.

Yours faithfully

John Stevens

Enc. Copy of July's account
 

 

 

Copyright 2022 English Spanish Link
All rights reserved