Conversaciones telefónicas en inglés entre amigos 8.

 

Preguntar por los planes de alguien.

En esta conversación telefónica David habla de sus planes para el fin de semana. Fíjate en el uso de presente continuo para futuro y "going to" para hablar de los planes.

David - (Answers the phone.) Oxford 711 2345. This is David speaking. - (Contesta el teléfono.) Diga. Habla David. ...

María - David! I'm jealous! - David! ¡Estoy celosa! ...

David - Jealous? Whatever for? - ¿Celosa? ¿Y eso? ...

María - Well, envious, at any rate. I hear you're planning a canoeing trip this weekend. I want to go too! - Bueno, tengo envidia, mejor dicho. Me han dicho que estás planeando un paseo en canoa para este fin de semana. ¡Yo quiero ir también! ...

David - Well, that's right. It was a last minute thing really. Geoff called me and said he wanted to canoe down to Lechlade and he asked if I'd like to go with him. I said yes. Weather permitting, of course. - Bueno, sí, estás en el acierto. La verdad es que ha sido cosa de última hora. Me llamó Geoff y me dijo que quería hacer un paseo en canoa hasta Lechlade y me preguntó si me apetecía acompañarle. Le dije que sí. Si el tiempo lo permite, claro. ...

María - Why can't I go as well? - ¿Y por qué no puedo ir yo también? ...

David - Well, he's only got two canoes. And you can't get more than one person in a canoe. - Es que sólo tiene dos canoas. Y no cabe más de una persona en una canoa. ...

María - When are you leaving? - ¿Cuándo partís? ...

David - We're leaving really early on Saturday morning at about seven. The canoes are at Geoff's house so we're going to load them onto the car roof-rack and then we're going to drive down to the Thames somewhere and set off for Lechlade. We're going to canoe for a few hours and then stop off for a drink at a pub on the way. - Partimos muy temprano el sábado por la mañana sobre las siete. Las canoas están en la casa de Geoff, así que las vamos a cargar en la baca del coche y luego vamos a conducir hasta algún sitio en el Támesis y partimos para Lechlade. Iremos en canoa durante unas horas y después, paramos en un pub en el camino. ...

María - Sounds lovely! - ¡Qué bien! ...

David - Well, yes, if the weather's good. Then we're carrying on to Lechlade. We should get there sometime early evening if all goes well. In Lechlade there's a kind of warehouse where we're going to leave the canoes until another time. - Bueno, sí, si tenemos buen tiempo. Y luego continuamos hacia Lechlade. Deberíamos llegar sobre el anochecer. En Lechlade hay un especie de almacén donde vamos a dejar las canoas hasta otro día. ...

María - So how are you getting back then? - Entonces, ¿cómo vais a volver? ...

David - Eh, I hadn't thought about that. By bus, I suppose. - Mm, no me lo había pensado. En autobus, supongo. ...

María - Well, I could pick you up in my car and bring you both home. What do you think? - Bueno, os podría recoger en mi coche y os traigo a los dos a casa. ¿Qué opinas? ...

David - Yes, sounds like a great idea and we could have a meal in the Trout pub in Lechlade before we come back. We're going to need it. I should think we'll be starving. - Sí, me parece una idea estupenda y podríamos cenar en el pub "La Trucha" en Lechlade antes de coger el camino de vuelta. La vamos a necesitar. Me imagino que vamos a estar muertos de hambre. ...

María - Well, you'd better call your friend and ask him, then. - Bien, será mejor que llames a tu amigo y se lo preguntes, entonces. ...

David - Yes. You're right. I'll do that and then I'll call you straight back. - Sí, tienes razón. Lo haré y en seguida te volveré a llamar. ...

María - OK. You see. You can't escape from me so easily! - Vale. Ves. ¡De mí no puedes escapar tan fácilmente! ...

David - I can see that! Bye for now, sweetheart. - ¡Ya lo veo! Hasta ahora, cariño. ...

María - Goodbye, darling. - Adiós, cariño. ...

Conversación telefónica en inglés 9...

 

 

Copyright © 2023 English Spanish Link
Todos los derechos reservados