Redactar el email en inglés - las frases claves.

Saludos y despedidas para carta y email

Frases formales para carta y email

Frases imprescindibles para email

Frases informales en inglés para email

Frases para email - consejos

Organizar una reunión por email...

Negociar e intercambiar ideas...

Frases para CV inglés...

Emails completos inglés español

El empleo y la oficina

Ofertas y pedidos

Las reclamaciones

Las vacaciones y los viajes

Las invitaciones

La publicidad y el marketing

Los cursos y la educación

Los asuntos domésticos

Los agradecimientos y las felicitaciones

Los asuntos domésticos

Los agradecimientos y las felicitaciones

Los cobros y pagos

Asuntos de los seguros

Cartas de amor

La enfermedad y el fallecimiento

Textos diversos

¡Para redactar los emails en inglés...!

Índice de cartas y emails bilingües ejemplos inglés español

Glosarios inglés español (índice)

Expresiones más comunes para la correspondencia

Libro de frases (temas generales)

Libro de frases (temas comerciales)

Mensajes breves

Haciendo amigos por email

Glosario de temas publicitarios

La guía de estilo

 

Cómo contestar el teléfono en inglés

Cómo dar una visita en inglés a tu empresa

Cómo dar una presentación en inglés

Página principal para otros temas de inglés

Buscar ayuda en nuestro Grupo de Facebook

Contactar con nosotros

Condiciones y política de privacidad

 

 

Página principal...
Índice de cartas y emails...

Ejemplos de emails y cartas en inglés: de un acreedor.

Tema de la correspondencia: un acreedor contesta a una carta que amenaza con entablar un pleito.

 

I am writing in reply to your letter of the 27th June in which you state that due to the outstanding amount on my account you will be taking proceedings against me unless full settlement is made within 7 days.

The letter surprised me because I have been doing business with you for twelve years now and in the past I have always settled up on time. I regret you should adopt this line of action and ask you to reconsider and allow me a little grace. I informed you in my last letter that my own creditors have been holding back payments recently and this explains the difficulties I am experiencing at the moment.

I should like to assure you that I intend to make full payment within 30 days and as evidence of my good faith enclose a small remittance on account.

Yours faithfully

John Walsham

 

En español...

Muy señor mío:

Me dirijo a usted en respuesta a su carta de 27 de junio en la cual afirma que, debido a la suma pendiente de mi cuenta, se procederá contra mí a menos que salde por completo la deuda dentro de un plazo de 7 días.

Su carta me ha sorprendido porque llevamos haciendo negocios durante 12 años y en el pasado siempre he pagado a tiempo. Lamento que haya optado por esta vía y le pido un cambio de opinión y una prórroga del plazo para pagar. Le comuniqué en mi última carta de que mis propios acreedores se están retrasando últimamente, lo cual explica las dificultades que estoy experimentando en estos momentos.

Le aseguro que tengo la intención de abonar la totalidad de la cuenta dentro de un plazo de 30 días, y como prueba de mi buena fe le adjunto talón para cubrir una pequeña parte de la cuenta final.

Con la confianza de poder llegar a un acuerdo amistoso, le saluda cordialmente,

John Walsham

 

Copyright © 2023 English Spanish Link
Todos los derechos reservados