TEMA: Carta que pide la devolución de documentos debidamente cumplimentadas... SUBJECT: Letter asking for documents to be filled out and returned...
|
SPANISH ASSISTANT BUSINESS 2 Write business Spanish emails - no knowledge of Spanish required. Download free trial.. |
|
ENGLISH ASSISTANT BUSINESS 2 Redactar los emails en inglés comercial - sin conocimientos de inglés. Descargar la prueba gratuita... |
En inglés... (See in Spanish below)
Inter Insurance S.A.
C/ Salvador, 3
91202 MADRID
Tel: 91 212 0000
1st November 2001
Kondo Coches S.A.
Avda. Corelli, s/n
91456 MADRID
Dear Sirs
Please find enclosed documents in duplicate. We should be grateful that if you are in agreement with this proposal, you would fill out the copy and return it to us signed and with the company stamp.
(Aquí una descripción de los documentos)
Yours faithfully
Inter Insurance
Commercial Department.
P.S. There is a Customs Relations Department at our clients' disposal which will attend to any suggestions or recommendations that you may wish to send us.
In Spanish...
Inter Insurance S.A.
C/ Salvador, 3
91202 MADRID
Tel: 91 212 0000
1 de noviembre de 2001
Kondo Coches S.A.
Avda. Corelli, s/n
91456 MADRID
Muy Sres. nuestros:
Adjunto remitimos por duplicado documentación de referencia, rogándoles que de ser de su conformidad nos devuelvan la copia debidamente cumplimentada con su firma y sello.
(Here a description of the documents)
Sin otro particular, les saluda atentamente,
Inter Insurance
Dpto. Comercial
P.D. Hay a disposición de nuestros clientes un Departamento de Calidad que atenderá las sugerencias y recomendaciones que nos remitan.