|
Assistant e-books
Utilities
Utilidades
Download free trial version of a Spanish Assistant Business 2.
Descargar versión gratuita de English Assistant Business 2.
* * * * * * * * * *
|
|
|
|
Lista General de Encabezamientos y Despedidas.
General List of Headers and closes.
|
|
|
|
| Beginning... Not translations Spanish-English between [....] |
|
Empezar... No son traducciones español-inglés entre corchos... [....] |
| [ Estimada señora Sánchez (more formal) |
|
[ Dear... (formal o informal) |
| Estimado señor Rodríguez |
|
Dear Sir / Dear Madam - a una empresa |
| Distinguida señora (formal y para gente 'importante') |
|
Dear Sirs - a 'Mssrs. tal y tal' |
| (you can abbreviate to Sr. Sra. Srta. before the surname) |
|
Sir / Madam / Sirs - más severo |
| Muy señor mío (formal) |
|
Dear Mr Jones / Dear Mrs Smith |
| Querida María (inf) |
|
Dear Miss Green |
| Querido Paco (inf) |
|
Dear Ms Black (forma neutra para la mujer) Dear Freddy / My Dear Annie (inf) |
| Mi querido amigo/a (inf. and good friend) ] |
|
My Darling Pete / My Dearest Penny (mucho cariño) ] |
|
|
|
|
| Me he alegrado mucho de recibir otra carta tuya... |
|
I was very glad to receive another letter... |
| Perdona que haya tardado tanto en contestar... |
|
I apologize for being so late replying... |
| Probablemente te acordarás de mí. Soy... |
|
You'll probably remember me. I'm... |
| Qué sorpresa recibir tu carta... |
|
What a surprise it was to receive... |
|
|
|
|
| Ending..., |
|
Terminar... |
| Te deseo mucha suerte con tu nueva casa.. |
|
I wish you lots of luck with... |
| Recuerdos a tu familia... |
|
My best wishes to... |
| Rick dice que te mande un abrazo... |
|
Rick sends his regards / love... |
| Hasta pronto. |
|
I hope to hear from you soon... |
| Tu amiga no te olvida... |
|
Affectionately yours.../Regards/Kind regards. |
| Un beso (very close friend.) |
|
All the best/Fond regards/Best wishes (todos informal) |
| Un fuerte abrazo (stable friend relationship) |
|
'' |
| Un abrazo (for someone you have written to a few times), |
|
'' |
| Un saludo (someone you have not written to directly before) |
|
(formal :-) |
| Atentamente (formal - business-like) |
|
Yours faithfully (con Dear Sir / Madam) |
| Le saluda muy atentamente (+ name on next line) (formal) |
|
Yours sincerely (con Dear + nombre) |